АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА 19 ВЕКА
George3
- 192 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Этот небольшой рассказ от мастера объемных и обстоятельных исторических романов, оказался для меня несколько неожиданным. Всё дело в том, что я даже не подозревал, что достопочтимый Вальтер Скотт тоже посвящал себя романтичной готике. Видимо, он делал это, чтобы хоть как-то расслабиться во время работы над своими монументальными романами. Что же, получались эти "ужасные" миниатюры у самого популярного в Европе автора начала XIX века не хуже, чем у записных "готических" авторов".
"Комната с гобеленами" - классический готический рассказ, без особых изысков, но с фирменным скоттовском тягучим стилем изложения, с подробным описанием красивых пейзажей в окрестностях обязательного замка, с еще более подробным описанием интерьеров замка и внешности действующих лиц.
Сюжет же стандартный до нельзя: один из гостей замка проводит ночь в "комнате с гобеленами", где ему является женщина-привидение, которую он опознает на следующий день на одном из фамильных портретов. Повторюсь еще раз - всё это до безобразия вторично и предсказуемо. Но все же есть в рассказе одна деталь, которая и добавляет ему пикантности, и отличает от десятков и сотен подобных произведений. Её можно воспринять просто в качестве ничего не значащего обстоятельства, а можно в качестве иронического маркера, который дает понять, что Вальтер Скотт создал тонкую иронию на распространенный готический сюжет.
А деталь эта заключается в том факте, что хозяин замка лорд Вудвилл всего несколько дней назад стал обживать древний фамильный замок, и слуги начали его пугать, что в одной из комнат живет привидение. Вот Вудвилл и решил выяснить, правду ли говорят слуги. Но определить это можно только путем эксперимента, однако сам лорд не решается подвергнуть свою жизнь такому испытанию.
А вот гостя и друга - генерала Брауна вполне можно использовать в качестве подопытного кролика втёмную. Вполне такой милый аристократический поступок. Но генерал остался жив, хотя, не исключено, что он заработал себе хроническое несварение желудка на всю оставшуюся жизнь. Но вот дружба двух старых приятелей не пережила подобного испытания, и хотя генерал Браун, будучи истинным джентльменом не стал опускаться до унизительных упреков, но предпочел покинуть замок и искать удовольствия в общении с другими, более предсказуемыми джентльменами.

Коротенькая готическая история от сэра Вальтера Скотта. Мне пока так и не удалось проникнуться его талантом. Прошу прощения у поклонников, но для меня это слишком вязкий стиль, даже при всей моей любви к неторопливым повествованиям в старинном антураже. Но когда остается один антураж, я не могу отделаться от мысли: где же тут спрятана мысль и когда же автор приступит к сути?
Так получилось и на этот раз. Но, так как жанр предполагает наличие тайны, то на сокрытие тайны я и списала излишние поклоны, которыми обменивались герои рассказа.
Первая четверть рассказа посвящена покойной мисс Анне Стюард, от которой рассказчик, собственно, услышал историю. И после долгого раскланивания с этой леди, мы попадаем в Вудвиллский замок.
Герой рассказа, старый почётный генерал Ричард Браун, путешествуя по западным графствам Англии набредает на старинный замок времён войны Йорка и Ланкастера. Новым хозяином замка оказался старинный друг Брауна лорд Вудвилл, недавно получивший это наследство. Генерал заезжает в замок. Радостная встреча двух друзей. Лорд предоставляет своему другу для ночлега одну из спален замка. Я бы на месте генерала сразу заподозрила что-то неладное в этой комнате, судя по тому, как долго его друг извинялся за то, что спальня недостаточно светла и уютна. Сами понимаете, ночь для генерала оказалась непростой. И на утро он решил уехать. Перед отъездом состоялась небольшая беседа между друзьями.
Уважаемый сэр Вальтер Скотт, почему вы так мало рассказали о загадочной даме в старинном платье балахоном? Вы даже о платье написали больше, чем о том, как даму угораздило стать призраком. Есть намёк на её скверный характер. И всё.

С Брэмом Стокером я еще не знакома, знаю его только как автора “Дракулы”. Когда-нибудь обязательно познакомлюсь. Рассказ представляет собой будто “рекламу” будущего творения автора. Кто знает, может с этого и начиналось рождение известного всем вампира.
История нам рассказывает о молодом англичане, который ищет приключений на пятую точку. Сказали же, сиди дома и отдыхай. Нет, он же смельчак! Едут они с кучером, мужик своему нанимателю рассказывает страшные байки, что в заброшенной деревушке бушуют кровососущие твари. Люди боятся и обходят это место стороной. В лучших киношных традициях юноша желает гулять ночью в незнакомом месте. Кучер уговаривает не дурить и отправляться как можно скорее в конечный пункт путешествия. Даже ночь не простая, а Вальпургиева - ночь разгула нечисти. Самое время прогуляться и отправить провожатого восвояси, правда же?
Ситуация настолько нелепая, что этому юноше хочется надавать подзатыльников и отправить домой. Автор сжалилися над своим героем и отправил полдеревни искать бедолагу в ночи с собаками. А надо ли было, если у человека ветер в голове и шило в одном месте. Наверное смелой воды напился, либо душа требует подвигов.
Рассказ больше напоминает набросок, даже будто незаконченный. Хочется чего-то более цельного и понятного в плане сюжета, он здесь явно не особо удался. Но могу сказать, что у Стокера получилось на сто процентов. Это нагнетание сюжета. Так и ждешь, когда же наступит тот самый момент, выскочит кровососущее существо из-за дерева. Удалось и описание того, что окружает молодого мужчину, мурашки по коже.
Не скажу, что меня прям вдохновил и заинтересовал рассказ настолько, что захотелось срочно взять основное творение про Дракулу, совсем нет. Рассказ показался абсолютно банальным и не особо увлекательным. Я испытала больше недоумения, чем интереса. Не хочу ставить сразу крест на истории про вампиров Стокера, обязательно когда-нибудь продолжу знакомство с автором.

- Я не выношу грубости и дурных манер, ибо я необычайно чувствительна. Я уверена, что на всем свете не сыщется другой столь же чувствительной особы, как я.

Он никогда и ничего не делал и потому не совершил в жизни ни единой ошибки.











