
Ваша оценкаГлавное
Подборки
1
Москва, 1947 год. Государственное издательство художественной литературы.
Издательский переплет. Сохранность хорошая.
На русский язык величайшего поэта Шотландии Роберта Бернса начали переводить в XVIII веке. Лучшим переводчиком его стихов в дореволюционной России был поэт М.Михайлов.
В советское время Бернса переводили Э.Багрицкий, С.Маршак, Т.Щепкина-Куперник и др.
Вниманию читателей предлагаются переводы, выполненные С.Маршаком.
Жанры
Рейтинг LiveLib
4,5
7 оценок
- 557%
- 443%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаПрочитали 7Хотят прочитать 3
Рецензии
На эту книгу еще нет ни одной рецензии. Ваша может стать первой.
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.






















