
Сказки народов мира
Carmelita
- 309 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Это последний из сборников татарских сказок, что я когда-то себе накупила. И надо сказать, что он не хуже первых двух - "Три голубя" и "Белый змей", выпущенных издательством "Марджани". Эта книга от "Татарского книжного издательства".
Сказок здесь гораздо больше и они читаются как не особо и адаптированные для детей. Некоторые вызывают небольшое недоумение - крошечные, на одну страничку, с непонятным концом. Но куда больше сказок с прекрасными кровавыми подробностями, как это, собственно, и свойственно неотредактированным сказкам. А вот мои любимые ужосссы:
"Шахмара - змеиный падишах".
Бедняк знакомится с падишахом змей Шахмарой, чьё мясо может вылечить больного. После того как правитель его города заболевает, героя пытают и он выдаёт местонахождение Шахмары. Затем он получает от Шахмары инструкции как его правильно расчленять и варить, а потом и ещё несколько ценных указаний от уже сваренных кусков.
"Тан-батыр"
После некоторых подвигов Тан-батыру начинают завидовать братья. Они дожидаются, когда он заснёт в шалаше, прикрепляют у входа на уровне колен саблю лезвием вовнутрь, потом поднимают тревогу. Когда Тан-батыр выбегает из шалаша, ему срезает ноги саблей. Герой находит себе в компанию безрукого и слепого товарищей, а потом крадут дочь падишиха, чтобы она готовила им еду. К дочери падишаха привязывается старуха, которая сосёт у неё кровь из ноги, пока та ищет у старухи в голове вшей. Батыры ловят старуху и она исцеляет всех по очереди, проглотив и выплюнув. Только безногого Тан-батыра глотает последним и отказывается выплёвывать. Её рубят на мелкие кусочки, но один старухин палец сбегает. Когда его ловят и разрезают оттуда появляется Тан-батыр, снова с ногами.
"Таз - зять падишаха"
Таз (плешивый) получает руку одной из падишаховых дочек. Ещё две выходят замуж за других джигитов. Когда падишах заболевает, его может исцелить только молоко коровы с шестью сосками. У Таза есть такая корова. Он даёт её молоко двум другим зятьям в обмен на полпальца правой руки у одного и кусок кожи со спины у другого. Через некоторое время всех зятьёв приглашают к падишаху в гости, где Таз предъявляет палец и кусок кожи, прикладывая их к ранам зятьёв, чтобы доказать, что они подходят. За это он становится новым падишахом после смерти старого.
Что касается качества издания, то хоть оно и выполнено хорошо, но не без погрешностей. Орнаменты на каждой странице сделаны с затемнённой подложкой (если это так называется), что на фоне глянцевой белой страницы выглядит как загрязнение. Мне кажется, что в программе обработки изображений это легко убирается. То же с заголовками - кое-что сделано с тенью от букв, кое-что с контуром. В общем выглядит немного старомодно для 2015 года издания. В одном месте иллюстрация очень зернистая, как будто выбрали низкое разрешение, что опять-таки странно, потому что в других местах всё нормально.
В начале есть вступление, где говорится, что именно в татарских сказках нет "потоков крови, наслаждения от омерзительных издевательств, садистских пыток". Это, конечно, немного забавно, если знать содержание некоторых из них. На всякий случай отмечу, что не считаю татарские сказки особо кровожадными. Они как и любые другие народные сказки: есть общие с другими народами сюжеты, есть уникальные элементы, есть кровавые подробности. Многие сказки я читала в детстве (у меня был и толстый том татарских сказок, и сборник Тукая), но кое-что было новым.
И в конце идёт ещё и краткий, на один-два абзаца, пересказ всех сказок на английском, что совсем уж непонятно. Не представляю, кому и при каких обстоятельствах это может пригодиться.
Переводы сделаны разными людьми, только один показался так себе, остальные хорошие. Присутствуют сноски к потенциально непонятным словам - див, батыр, абзый, килен - даже тюбетейку не обошли. В одном месте трогательно пропущено пояснение к слову "улым" (сынок).
Иллюстрации замечательные, авторства Фариды Хасьяновой. Только однажды меня смутил рисунок девушки, которая замешивает тесто с браслетами на руках и полным набором прочих праздничных украшений. А так и к героическим, и к смешным сказкам они подходят отлично, можно долго их рассматривать. Узнаваемые типажи лиц, национальная одежда и обувь (типа ичигов) - всё передано точно и с любовью к деталям. Некоторые иллюстрации удачно вписываются в формат книги, занимая страницу и продолжаясь на половине следующей (опять же, не знаю как это точно может называться).
Самые мне понравившиеся:
Сказка "Три дочери" (тут как раз девушка месит тесто в браслетах)
Сказка "Белый волк" (здесь на ногах у батыра как раз те самые каноничные ичиги)
А вот котик размера XL. И как-то сразу видно, что ему хочется бантик погонять или диван подрать, а не вот это вот всё.
В общем, отличная книга для коллекции и занимательное чтение детям постарше.

Три дома имела: один соседский, другой не построенный, а у третьего и сруб ещё не срублен

А лачуга была знатная, всем домам дом: облаком крыта, ветром законопачена


















Другие издания
