
Книги нашего детства
robot
- 7 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Великий сказитель земли Уральской - Павел Петрович Бажов ушел из жизни ровно 70 лет назад - 3 декабря 1950 года, так что сегодня повод вспомнить о нем и его творчестве. Сказ "Медной горы хозяйка", как правило, открывает его сборники, в том числе и самый известный из них - "Малахитовая шкатулка".
Вообще-то, сказителем Бажов стал не столько по зову сердца, сколько по заданию партии. Писать Бажов начал довольно поздно, первая его книга "Уральские были" вышла, когда ему было уже за 45, а к сказам он обратился только в 1936, когда писателю стукнуло 57. А подтолкнуло его к этому решение ВКП(б) заняться изучением «современного рабочего и колхозно‐пролетарского фольклора». Весь ужас заключался в том, что рабочего фольклора как такового просто не оказалось, и тогда было принято решение - создать его. Тут кстати оказался Бажов, который "вспомнил", как еще в 1892-1895 годах, когда ему было 13-16 лет, он слышал удивительные сказы от деда Сашки-Слышко с Полевского завода, по фамилии Хмелинин, и, якобы, даже записал их.
Позднее Павел Петрович признавался, что это был такой приём, что на самом деле все изданные им сказы, сочинены им от начала и до конца. Но язык, которым они написаны, действительно является стилизацией старого уральского говора, и это придает им определенную достоверность, "старит", как некоторые специальные техники и приемы старят иконы-новоделы. Так что серьезные исследователи фольклора относят бажовские сказы к категории „нового фольклора“, или фейклора. Как вам такой термин?
Что же, будем иметь это в виду, хотя мы не литературоведы, а всего лишь читатели. Себя я отношу к читателям, которым нравится сочный бажовский язык, уютная атмосфера старого Урала, прямота и душевность его героев. В любом случае, бажовский сказ ни с чем не спутаешь, даже, если не знать заранее, кто автор, то уже после нескольких первых строчек становится ясно, что это Бажов. Так что, даже если это и фейклор, то в таланте и оригинальности автору не откажешь.
В первом же рассказе сборника Бажов погружает читателя в завораживающую неповторимую атмосферу. Но в сказе присутствует и мощный морально-этический посыл - испытание верности искушением. Главный герой - заводской парень Степан встречает хозяйку Медной горы, которая и устраивает ему эти испытания. Причем, они имеют два уровня: верность самой Хозяйке и верность любимой девушке Насте.
Степан преодолевает оба барьера, он исполняет то, что обещал Хозяйке - передает приказчику, чтобы убирался с горы, хотя и подвергается за это серьезному наказанию, и сохраняет верность своей Настеньке, отказавшись взять в жены Хозяйку Медной горы. Степан оказывается человеком слова и чести, да только вот за то время, что общался он с Хозяйкой, успел он крепко в неё влюбиться, а все же слову своему не изменил. Всё это знала Хозяйка, все же она волшебницей была, от этого она еще больше уважала Степана, да и сама успела к нему что-то почувствовать, хотя каменная девка была, и сердце у неё каменное.
Ну, а как было Степану не влюбиться в холодную писаную красавицу с зелёными глазами и роскошной толстенной косой. Вот как её описывает сам Бажов:
Добрая она и справедливая, но есть в ней что-то демоническое, как в героинях романов Достоевского. И эта инфернальность и пугает, и влечет человека, если он оказывается в опасной близости от носительницы мистической силы, что и произошло со Степаном. Расставаясь с ним, Хозяйка потребовала, чтобы он о ней забыл, да разве можно требовать от человека нечеловеческого, попробуй - забудь, если сердце болит и не на месте.
Так и сгорел Степан от конфликта между двумя векторами верности, телом он остался верен Настеньке, а вот душа его навеки сохранила верность дивной каменной девке с зелеными глазами. Потому последние строчки сказа:

По моему мнению, это самая главная и самая Великая книга Алексея Николаевича Толстого. Нет, ни "Хождение по мукам", ни "Петр Первый", ни "Граф Калиостро", а именно "Приключения Буратино".
В детстве я считал эту книгу смешной приключенческой сказкой, населенной очень яркими и колоритными героями, но сегодня, начитавшись всяких антиутопий разных Оруэллов, Платоновых, Хаксли и Замятиных, я вдруг остро осознал, что старая сказка советского классика при определенном рассмотрении может претендовать на то, чтобы встать в один ряд с признанными шедеврами этого жанра.
Это Великая книга о Великой мечте. Хотя, мечта здесь не одна, их несколько. Так, главные антагонисты сказки - Буратино и Карабас мечтают о прекрасном театре будущего, куклы (всякие Мальвины, Пьеро и Артемоны) мечтают об избавлении от угнетения, папа Карло мечтает о счастливом будущем своего сыночка, Алиса и Базилио мечтают о чужом богатстве.
Но с чего всё началось? Началось с отца-основателя и этим основателем был никакой ни папа Карло, хотя, по идее, звучное имя Карло подтверждает такую версию, но не забывайте, что Толстой писал сказку в те времена, когда кукольным театром заправлял Карабас-Барабас, поэтому он намеренно всё запутал, чтобы тот ни о чём не догадался. Поэтому и действие перенесено в Италию (а не потому что это родина некого Пиноккио), потому и отец-основатель поименован - Джузеппе Сизый Нос.
Хотя, на самом деле под его личиной скрывается сам Карл Маркс, именно он нашел то полено, которому предстояло выйти на главную сцену кукольного театра истории - пролетариат. Вот его он и передал своему последователю, получившему в честь основателя имя Карло, но это ни Карло, это - Владимир Ильич Ленин, который из полена-пролетариата выточил Буратино - советский народ.
У папы Владимира Ильича была каморка - полное собрание сочинений, в которой была потайная дверца в театр будущего - в коммунизм. Но, чтобы играть в этом театре Буратино-советскому народу нужно было ликвидировать безграмотность, о чем говорила и старая русская интеллигенция в виде сверчка перед тем, как отправиться в эмиграцию.
И Буратино пошел было учиться, но коварно завладевший ключом от коммунизма - Карабас-Барабас, он же Иосиф Виссарионович Сталин, организовал свой вариант театра-коммунизма, который назывался ГУЛагом, и где он истязал несчастных кукол - интеллигенцию (Пьеро-Пастернак), бывшую аристократию (Мальвина, у которой волосы и кровь были одинакового цвета), духовенство (пудель Артемон - тонкий намёк на то, что духовенство было в услужении у аристократии).
Та же участь ждала и советский народ-Буратино (слившиеся воедино пролетарии с крестьянством), Сталин-Карабас уже подвесил его на гвозде, но не воплощенная мечта ленинского-папакарловского коммунизма заставила его передумать, реабилитировать Буратино и даже вручить ему пять золотых, символизирующих передовую промышленность, развитое сельское хозяйство, мощный ВПК, покорение космоса и планетарное лидерство в области балета.
А потом пришли Чубайс и Гайдар в рубищах лисы Алисы и кота Базилио, с ними был еще петух-дурак-главнокомандующий в образе которого легко узнаваем Михаил Сергеевич Горбачев. Они ловко воспользовались длинным носом Буратино, он же его совал куда ни попадя, демонстрируя невероятное любопытство, вот ему и подсунули сначала всякие голоса типа "Голоса Америки" и "Свободной Европы", а потом передачу "Взгляд" и газету "Аргументы и факты". Эта "команда" уверенной рукой перестроила мышление Буратино и повела его в Страну Дураков, прямо на "Поле Чудес". Там, на"Поле Чудес", Буратино зарыл всё, что оставил ему Карабас-Сталин: передовую промышленность, развитое сельское хозяйство, мощный ВПК, покорение космоса и даже планетарное лидерство в области балета, особенно после того, как сбежали Нуриев, Барышников и Годунов.
Чубайс и Гайдар забрали всё это себе, дав Буратино взамен ваучер, правда, в сказке про это не написано по той причине, что этот ваучер ни хрена не стоил.
На этом предвидение Толстого пока заканчивается, потому что в сказке Буратино и его исторические попутчики таки открывают каморку, в которой прячется коммунизм и строят общество будущего, но у нас - в исторической реальности - этот момент пока не настал и не ясно настанет ли когда-нибудь. Тем более, что главная претендентка на роль Тортиллы - Валерия Ильинична Новодворская - умерла, так и не передав никому ключ от каморки. Что ж, будем ждать, в хорошей сказке всё должно закончится хорошо.
Очень прошу тех, кто дочитал до конца, не воспринимать всего сказанного всерьез, я же предупредил, что это следствия чтения Замятина и Платонова, а в большей степени их высоколобых комментаторов. Если из текстов тех - первых двоих - можно делать широкомасштабные обобщения и выводы, почему нельзя их сделать из текста Толстого?

Эта сказка содержит один из каркасных сюжетов всей европейской культуры. Ни для кого не секрет, что аксаковский "Аленький цветочек" является русскоязычным вариантом европейской сказки "Красавица и чудовище". Обычно классический вариант этой сказки публикуется в качестве приложения к сборникам Шарля Перро, тем самым издатели намекают на французское происхождение сказки, но её варианты встречаются практически во всех европейских культурах. А первый прообраз сюжета обнаруживается еще в "Золотом осле" Апулея, который включил в свой роман древнегреческий миф об Амуре и Психее.
Сам Аксаков утверждал, что он не был изначально знаком с этим сюжетом и придумал его самостоятельно. Хочется поддержать отечественного автора, но всё указывает на то, что он лукавил. Мало того, что полностью совпадают сюжетные линии, так еще и в деталях всё сходится: купеческая семья, три дочери, цветок (правда, в классическом варианте не просто цветок, а конкретная роза).
Но за что Аксакову низкий поклон, это за очень качественную стилизацию под русскую сказку. Сам подход - подача истории от рассказчицы - ключницы Пелагеи, позволяет автору насытить текст простонародными выражениями, тем самым усилив требующийся эффект.
С главной мыслью сказки во всех её прочтениях - о том, что душевная красота намного важнее красоты внешней - трудно не согласиться. Это, конечно же, так. И все же у меня остаются вопросы ко всем авторам всех версий.
Я думаю, что Аксаков, как и его иностранные предшественники, пошел по пути наименьшего сопротивления. Что я имею в виду? То, что девушке в данной ситуации проще, чем молодому человеку, хотя бы по причине банального приоритета чувств у разных полов: "женщина любит ушами, а мужчина глазами". Что греха таить, но для мужчины внешность его предмета внимания значит намного больше, чем для женщины. Знаете этот знаменитый афоризм: "Я не встречал ни одной женщины, которая влюбилась бы в своего мужчину потому, что у него красивые ноги". А вот у нас - мужчин - такие оплошности встречаются сплошь и рядом. И хорошо, если девушка с красивыми ногами и эффектной грудью окажется просто дурой, считай - повезло, чаще в этой упаковке прячется стерва.
Но, с другой стороны, девушка с добрым и отзывчивым сердцем, которая ищет не денежный мешок и не жеребца для развлечений, оценивает своего избранника именно по его душевным и интеллектуальным качествам, оправдывая тем самым старую истину, что мужчине достаточно быть чуть красивее обезьяны.
Так вот, если бы авторы вариантов сказки поменяли бы гендерные роли, то есть, речь шла бы о прекрасном юноше и уродливой женщине, которую он полюбил бы в таком виде, то такой расклад подавал бы обсуждаемую проблему в гораздо более острой форме.
И самым жестким, но самым ярким воплощением главной идеи был бы вариант, при котором не уродливая старуха превращалась в прекрасную девушку, а наоборот, и навсегда. Правда, это была бы уже не сказка, а притча, потому что сказкам положено иметь счастливый конец, чтобы по усам текло :)

Не полагай, что так легко исправиться от пороков, когда они уже взяли над нами верх. Пороки обыкновенно входят в дверь, а выходят в щёлочку, и потому, если хочешь исправиться, то должен беспрестанно и строго смотреть за собою.
***
Для исправления самого себя необходимо начать с того, чтоб откинуть самолюбие и излишнюю самонадеянность.
***
Чем более вы от природы имеете способностей и дарований, тем скромнее и послушнее вы должны быть. Не для того Бог дал вам ум, чтоб вы во зло его употребляли.

Чем более вы от природы имеете способностей и дарований ... тем скромнее и послушнее вы должны быть. Не для того Бог дал вам ум, чтобы вы во зло его употребляли.

Ты совершил три преступления, негодяй: ты - беспризорный, беспаспортный и безработный. Отвести его за город и утопить в пруду.