
Что читают герои книг
Dostochka
- 123 книги

Ваша оценка
Ваша оценка
Пьесы читать довольно сложно. Их нужно смотреть на сцене. По крайней мере, я так считаю. Поначалу мне никак не удавалось поймать главную мысль "Шантеклера". Ускользала, и все тут! Но, вчитавшись, я уже не могла оторваться. Без преувеличения - маленький шедевр. В пьесе Ростан продолжил тему, начатую в "Сирано де Бержераке": поэт, неординарная личность в столкновении с обществом, которое его не понимает и не принимает. Сколь не выводи рулады, и какой бы невероятный голос у тебя не был, для основной массы главное - яркость оперения. Так стоит ли петь для безмозглых обитателей птичника? Как распорядиться Богом данным талантом? Что выше - дар Божий или любовь? Обычно писатели и драматурги сплетают одно с другим, но Эдмон Ростан идет в каком-то смысле против течения. Здесь любовь земная - помеха для любви божественной. (Кстати, финальные сцены в чем-то немного напомнили пьесу Александра Островского "Снегурочка").
Конечно же пьеса не о птичках. Ростан вывел в образах обитателей птичьего двора тех, кого лично знал. Не всех можно угадать, но некоторые личности просматриваются весьма прозрачно. Например, члены Парижской Академии и представители различных направлений в искусстве, традиционалисты-консерваторы, забронзовевшие в своем академизме и творцы, готовые в пику академическим старцам выплеснуть с водой ребенка и превратить искусство в нечто совершенно невообразимое.
Хорошо звучит, не правда ли? Написано в 1910 году, а как о сегодняшнем шоу-бизнесе! Но если бы только о нем! Совершенно шедевральна сцена собрания ночных птиц. И здесь от Ростана достается не только Академикам, но и политикам. Не стоит забывать, что "Шантекрлер" для драматурга не просто петух и певец Божественной зари. Это - галльский петух. Символ родной для поэта Гаскони и символ Франции. А пьеса написана накануне очередной мировой бойни, в то время, когда Франция еще не забыла поражение в войне с Германией. Есть здесь и ассоциации с антинаполеоновской коалицией... Но, Боже мой! Опять у меня современные ассоциации! Впрочем, судите сами.
Конечно,нужно опять поклониться в пояс неповторимой переводчице Татьяне Львовне Щепкиной-Куперник, подарившей русским читателям и зрителям творчество Эдмона Ростана. Я просто наслаждалась высочайшим уровнем поэзии. Плюс прекрасная аудио-версия Александра Синицы.Здесь все в плюсах - голос, дикция, артистизм.
Прочитала, что пьесу "Шантеклер" очень мало играли на сцене из-за сложности костюмов. Интересно, а не брались ли за эту вещь кукольники? Хотелось бы узнать.
Читать/ не читать Конечно же читать! И наслаждаться!
Другие издания


