
Игра LinguaTurris. Официальная подборка
jeff
- 1 795 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Какова она, загадочная русская душа? Самый сложный вопрос, на который практически нереально ответить любому иностранцу. Можно, конечно, немного приблизиться к этой недосягаемой проблеме. Специалисты говорят, надо читать классиков из этой страны, тогда можно начинать понимать поступки тех или иных людей, носителей данного языка.
Поэтому естественно можно сформулировать и аналогичные вопросы, каков внутренний мир современного француза, исландца, канадца, конголезца или новозеландца? А как проникнуться их культурой? Возможно, таким же образом: через чтение их классики и современной литературы этой страны.
Основную мысль, содержащую намеки-ответы на предлагаемый вопрос, могут передать лучшие образчики соответствующей литературы или многомесячные современные бестселлеры. Желательно, чтобы эти книги раскрывали культуру и традиции соответствующего народа. В первую очередь такую почву могут нам дать драматические произведения или семейные саги.
Чтобы подтвердить или опровергнуть введенные постулаты, я начал чтение абсолютных немецких бестселлеров. Первой ласточкой была книга Тимура Вермеша "Он снова здесь", национальный бестселлер №1 в ФРГ 2013 года. Роман продержался в ТОП-20 самых продаваемых книг 88 недель, из них 18 недель - на первом месте. Очень занимательное чтение получилось. Я даже перечитывал эту книгу позже, на русском языке, с хорошо продуманными сносками и комментариями переводчика. Вторым темпом была повесть Яна Вайлера "Das Pubertier", бестселлер 2014 года.
Теперь выбор пал на следующую книгу-дебют писательницы Дёрте Хансен, на данный момент уже продержавшуюся 55 недель в ТОП-5 самых продаваемых книг Германии, национальный бестселлер №1 в Германии 2015 года. В отличие от предыдущих книг этот небольшой роман (всего 288 страниц) является как раз семейной сагой.
Вот, всегда интересно, почему та или иная книга может "взять за живое" современного читателя. Что именно способствует этому? С таких позиций я пробовал отыскать в строках этого романа нечто для себя новое, неизведанное.
В современном жестком мире читатели стали более опытными. Мы легко путешествуем через пустыни с Фоллеттом, летаем до Марса и обратно с Вейером, исследуем запахи с Зюскиндом, дрожим при виде Бойни №5, слушаем шум Жестяного Барабана и боимся пройти в последний раз Зеленую Милю. И все-таки есть такие мгновения, когда буквально одно-два предложения выворачивают нас наизнанку, и мы уже сидим беспомощными и беззащитными при виде боли другого человека, главного героя повествования. После прочтения таких романов остается в памяти глубокий след и тяжело начинать чтение очередных произведений. Необходимо сначала долго переваривать прожившие с героями часы. В таких случаях можно всегда сказать - вот она - настоящая литература! Мне хватит только пальцев всего одной руки подсчитать современные произведения, которые бы так брали за душу.
Этот роман оказался в таком списке для моих коллег немцев. А знаковом словом стало для них слово "беженец". Действительно, роман Хансен попал в актуальную для Европы струю, когда тысячи беженцев с юго-востока буквально атакуют европейские границы. Казалось бы, можно быть недовольным. Немцы, уже десятилетия как привыкшие к спокойному и мирному течению своей жизни, столкнулись с новыми проблемами притока беженцев. Да они же другой веры, из совсем другого мира, но, ведь история движется по кругу. Автор предлагает вспомнить послевоенное время, когда на север Германии потянулась огромнейшая масса населения северной и восточной Пруссии.
Так ведь можно сказать, что эти люди являлись (в нашем славянском понимании) также немцами, то бишь "одного поля ягода". Но, в действительности, это совсем не так. Тогда пришедших с востока людей называли "поляками" и не принимали со всем сердцем, дичились их, относились недружелюбно. И многие десятилетия понадобились выходцам из Пруссии, чтобы привыкнуть к западному, отличному от прусских и померанских, укладу жизни местных саксонцев, гольштинцев и вестфальцев. А, к сожалению, не все в итоге и смогли привыкнуть к новой такой жизни. История семьи Экхоф как раз именно такая.
Начало романа сопряжено с приездом Веры Экхоф на "старую землю" (местность по берегам реки Эльбы к западу от города Гамбург) к своим дальним родственникам. История красиво была продолжена в наше время, когда уже в старый дом Веры приходит другая беглянка. Как говорится, все познается в сравнении, а мы имеем на страницах ситуацию "дважды в одну реку". Это вам не большой и огромный город. Здесь, на "старой земле" все всех знают. И в первом и во втором случае "провинция безжалостно борется с незнакомкой"...
Я поднял сейчас литературу об истории ФРГ. Это был большой феномен, когда почти 14 миллионов беженцев с востока (пруссаки, силезцы, померанцы) прибыли тогда, в сороковых годах, на территорию северной Германии. И, в отличие от текущей ситуации с сирийскими беженцами, это был, официально признанный, ко всеобщему удивлению, удачный и мирный прием, позволивший "ненавистным полякам" интегрироваться в послевоенное немецкое общество. Однако, автор на примере рассказанной истории одной самой обычной семьи показывает, что на самом деле всё было далеко не так просто и легко.
Да, понятно, что на примере одной семьи и ее окружения нельзя судить о том, что интеграция переселенцев была в основном неудачной. Да и автор не ставит цели нас убедить в этом. Зато в голове возникают другие, более глобальные мысли. Если уже две немецкие "диаспорные тусовки" не могли легко уживаться друг с другом тогда, то чего тогда можно ожидать сейчас от непродуманных предложений в интеграции в немецкое общество прибывающих сирийцев, сербов и албанцев? Вот тут автор, по моему мнению, попал именно в точку, вот поэтому книгу читают все больше и больше немцев, которых современная европейская политика заставляет все больше задумываться о своем будущем и будущем своих детей в этот непростой период глобализации и взаимном смешивании совершенно разных по своей сути народностей и религий.

Во время второй мировой войны беженцы из старой Прусии, Хильдегард фон Камке и ее дочь Вера, появляются на пороге дома Иды Экхофф. Ида не питала особой нежности к, как она говорила, чертовым полякам, но выгнать их тоже рука не поднималась, так началось их непростое сосуществование. В книге мы, по сути, узнаем о жизни Веры, от того, как она была маленькой девочкой, до глубокой старости, но на самом деле история совсем не об этом. Это история о смене поколений, о том, как на смену старого приходит новое, в чем-то лучшее, в чем-то более ширпотребное. О том, как люди проносят в себе исторические события через всю свою жизнь, как тени прошлого не дают им спать по ночам. Автор отчасти иронией, но вместе с тем с большой любовью подходит и к ушедшему, и к настоящему, заставляя нас то смеяться над героями и ситуациями, то им сопереживать. В конце автор не дает никаких ответов, но заставляет нас подумать о том, как мы можем наладить диалог между поколениями в наше время.







