Без малого два с половиной столетия прошло с тех пор, как Европа впервые познакомилась с арабскими сказками "Тысячи и одной ночи" в вольном и далеко не полном французском переводе Галлана, но и теперь они пользуются неизменной любовью читателей. Течение времени не отразилось на популярности повестей Шахразады. В 1929-1938 годах был опубликован восьмитомный русский перевод непосредственно с арабского, сделанный М.Салье под редакцией академика И.Ю.Крачковского по калькуттскому изданию. В настоящем...