Языки и Язык.
KikimoraSiberian
- 1 216 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Эта монография обобщает труды и взгляды автора на тему палеобалканских языков и их влияния на древнегреческий язык. Гипотеза автора состоит в том, что греческий язык образовывал единую группу с палеобалканскими языками - фригийским, карийским, македонский, фракийским, а также с армянским. Носители фригийского, фракийского и карийского из области на северо-востоке Балкан двинулись ни юг и на юго-восток, в Малую Азию. На Балканском полуострове они восприняли от автохтонного неиндоевропейского населения некоторые элементы культуры и позаимствовали связанную с ними лексику и впоследствии именно через эти палеобалканские языки этот неиндоевропейский пласт попал в древнегреческий. Греки последовали за носителями палеобалканских языков и длительное время население Балканского полуострова существовало в условиях двуязычия, что способствовало языковому обмену. От палеобалканских языков - фригийского, фракийского, карийского, македонского - остались немногочисленные следы, в основном, в виде топонимов, имён богов и людей, поэтому автору для доказательства своей гипотезы приходится сформулировать основные принципы своего системного подхода, основанного на анализе словообразовательной модели. Автор доказывает свою гипотезу о гетерогенном характере догреческого субстрата, представленного палеобалканскими языками, на основе лингвистического анализа, но приводит также свидетельства, основанные на данных археологии и античной исторической традиции.
Перед изложением собственной гипотезы автор приводит критический разбор исторических и современных ему теорий относительно догреческого субстрата. Отдельная глава посвящена крито-микенским надписям и проблемам дешифровки линейного письма Б. Автор высказывает гипотезу о том, что языком крито-микенских надписей является не греческий, а греческо-палеобалканское койне, приводя многочисленные примеры. Также в книге представлен подход автора к дешифровке карийского письма, от которого дошло всего около 150 надписей.
Безусловно, книга прежде всего предназначена для специалистов - лингвистов, но даже для неспециалиста, интересующегося античностью, крито-микенской цивилизацией и индоевропеистикой она может дать довольно много интересной информации, правда, порог вхождения для понимания текста довольно высок, так как автор приводит цитаты зарубежных и античных авторов в основном без перевода.









