Книги, "увидевшие свет" в 1960 году
serp996
- 568 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Судя по отсутствию сколько-нибудь заметного числа отзывов, книга эта не обрела популярности в наших краях. Но мне она почему-то запала в душу в начале 90-х, хотя какими путями этот роман попал ко мне – не помню. Помню только свое смущение, когда учитель английского зачем-то захотела выяснить, что я читаю, и подумала, что речь идет о Диккенсе, а увидев обложку с Диксоном посчитала нужным сказать, что я трачу время зря.
Но мне и тогда, и сейчас понравилось. Описания битв яркие, карьерный рост главного героя – быстрый, а само космическое действо развивается активно и любопытно. Интерес подогревается и тем, что в сети утверждается, что фамилия переводчика, указанная в издании начала 90-х, фикция, так как этот человек не переводил данную книгу. Литературная мистификация, что еще нужно для читательского успеха?
И вот перед нами прирожденный полководец, плод долгого искусственного отбора на специальной планете, выращивающей наемников. Автор не стал плодить сущности и сделал Дорсай планетой, разбитой на кантоны, что делает его этаким аватаром Швейцарии в космических войнах.
Читал я в этот раз расширенное отдельное издание. Судя по тому, что все военные эпизоды совпали с оными из моих воспоминаний, а политика казалась новой, именно эти эпизоды автор расширил. И упоминание ‘Recessional’ Киплинга в качестве гимна Дорсая не запомнилось, но это может быть и потому, что тогда стихи так меня не интересовали. Спасибо автору за это упоминание, Киплинг не перестает меня удивлять.
В этот раз мне показалось, что военные эпизоды хороши, но не так ярки, как были. Думаю, что в условиях относительного дефицита впечатлений в начале 90-х описания всех этих засад на деревьях, космических камуфляжей и захватов обитаемых миров просто считывались глубже, читатель (я) дорисовывал то, что автор набрасывал пунктиром. Но все равно и в этот раз впечатление хорошее, так как драйв и логика не покидали автора надолго.
Да, в 7 лет я пытался ходить по воздуху, как это с удивлением делал главный герой книги. Увы, веры в себя оказалось меньше горчичного зернышка.

В ностальгии ли дело или в чем-то ином, но читать Диксона интересно. В детстве мне попался сборник из двух журнальных вариантов повестей, почему-то на русский в начале 90-х перевели именно их. Теперь руки дошли до более поздних версий, перекроенных автором в романы. И они, что «Прирожденный полководец», что этот вот «Солдат, не спрашивай», хороши.
Так как я читаю их практически параллельно с серией Азимова об Основании, трудно не видеть очевидное сходство посыла – есть новые миры, у людей которых есть специализация, есть старая Земля, которая пытается адаптироваться к существованию в конкурентной среде. Одна из культур выработала даже что-то вроде психоистории, онтогенетику, которая, правда, позволяет прогнозировать в том числе и действия индивидуумов. На этом сходства, пожалуй, заканчиваются, начинаются авторское красивое многословие. Диксон, насколько можно судить, хорошо писал о страстях и эмоциях, особенно хорошо о подготавливаемой мести. Вот и здесь Том Олин вынашивает в себе строго контролируемый гнев, желая погубить аж целых два мира религиозных фанатиков. Планы эти сопровождаются милыми цитатами из Гомера о гневе Ахиллеса, что греет душу (в «Прирожденном полководце» был не менее милый Киплинг, что намекает на заинтересованность автора в хорошей литературе).
Здесь будет и старая Земля, и отколовшиеся культуры. Много крови, военных преступлений и сырой земли. Много дождя, на разных планетах. И борьба человеческих воль, что делает повествование столь привлекательным. Прелести добавляет то, что действие происходит одновременно с "Прирожденным полководцем", только главный герой другой. Напоминает эксперименты Иствуда с параллельным отражением войны на Тихом океане глазами и американцев, и японцев.
В очередной раз не могу не похвалить английский автора – он очень привлекателен, полифоничен и ярок (язык Азимова, наоборот, мило прост). Иногда кажется, что он даже слишком хорош для жанровой вещи, в классической литературе он смотрелся бы уместнее.
Другие издания
