
8А класс "Мечтатели"
juikajuinaya
- 1 256 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Если честно, то я очень благодарен Маркусу Мюллеру. В текущий период большого нагнетания на русских и всего русского именно такие книги очень нужны на западе. Везде слышишь и читаешь "Путин такой, Путин сякой; ...ох уж эти злые и агрессивные русские" (вспомнился последний запрещенный в России фильм "Номер 44"), ну а причем же тут обычные люди? Одно дело - политика, а другое дело - живые люди, которые несмотря ни на что хотят вместе общаться, делать бизнес, иметь культурные и родственные связи...
В этой книге нет ничего глобального, нет никаких суперподходов и крутой стилистики, короче, нет ничего особенного. Здесь есть только реальная история одного рядового немца из Кельна, который познакомился в интернете с девушкой Аней из Первоуральска, влюбился в нее с первого взгляда (разумеется "скайповского взгляда") и решился на поездку в Россию, чтобы познакомиться с ее семьей, окружением и страной.
И вот данная история и описывает сначала его отпуск, поездку на Урал, знакомство с родителями и родственниками Аннушки, их совместное времяпровождение там и, позже, как говорится, поездка "на аллаверды" Аннушки в Кельн, и что из этого всего в конце вышло.
Конечно, такой заурядной книге можно было бы поставить и заурядную оценку. Но мне понравился позитивизм и оптимизм автора, его бережное отношение к теме ментальных различий. Сразу стало понятно, что эта личная история произошла на самом деле. Многие сюжеты написаны со здоровой долей самоиронии и юмора, автор нигде не перегнул палку, описывая особенности русского менталитета и семейных отношений у славян. Типичные различия понятий западно- и восточноевропейской семьи выставлены при конфликтных ситуациях здесь на первый план.
Конечно, Маркус - рисковый мужик! Не каждый немец решится поехать в российскую глубинку к своей девушке (тем более после знакомства по интернету). Долетев до Ёбурга на самолете с пересадкой в Москве и переездом с одного аэропорта в другой, не зная ни слова по-русски, Маркус уже попал в целую кучу забавных историй. Вот он, "русский медведь" берет его "в свои лапы", типичная ситуация "fish out of water"! И чем дальше тем шок все больше! Привет Первоуральску! Однажды зимой и я там был, представляю его шок!
Очень рад, что Маркус в итоге искренне искал тернистый путь к сердцу и душе нашей русской девушки. Не каждый бы смог пройти до конца. Недавно смотрел новый фильм по роману еще одного немца Яна Вайлера "Maria, ihm schmeckt’s nicht" об аналогичной ситуации приезда молодого немца для знакомства с итальянской семьей его девушки. Очень похожий сюжет получился, но каждая история наделена своей, особой, аурой...
Маркус Мюллер утверждает, что в русском языке нет точного аналога немецкому слову »KUSCHELN«. Знатоки немецкого языка, что Вы скажете на это?