100 лучших книг по версии жителей Германии: "Das Grosse Lesen"
Fiolent
- 93 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"А когда со временем перед тобой откроется множество дорог и ты не будешь знать, по какой пойти, не выбирай дорогу наугад, а сядь и немного подожди. Вдохни глубоко и решительно, как в тот день, когда появилась на свет, и не отвлекайся ни на что, подожди, подожди еще немного. Посиди спокойно в тишине и прислушайся к своему сердцу. Когда же оно заговорит, встань и иди, куда оно позовет тебя." C.Тамаро
Я прочитала эту книгу на немецком языке. Вообще читать переводные книги легче, чем читать книги немецких авторов, написанных естественно на немецком. Да и сама книга, которая представляет собой собрание неотправленных писем бабушки своей внучке, читается легко и со слёзкой.
Мне очень хочется прочитать эту книгу на родном языке, надеюсь что переводчикам удалось сохранить доверительно - эмоциональный язык автора.
У бабушки не было возможности общаться с внучкой, но эти неотправленные письма и есть тот заменитель общения, который был так ей необходим. И пусть внучка не отвечала, но у бабушки была возможность рассказать, поделиться горестями и радостями, ответить самой себе на многие мучившие её годами вопросы.
Прочитает ли внучка бабушкины письма...Самое главное, что бабушка желает своей внучке - жить по сердцу и быть любимой и счастливой. И не требует от неё ничего, это и есть - настоящая любовь, чтобы остаться в памяти внучки здоровой и сильной и не дать увидеть себя слабой и немощной. И не надо себе ничего придумывать, воспитание, умение любить - это дар, который дан не каждому. Эта бабушка умеет любить!
Воспитанная на замечательных книгах - таких, как "Маленький принц" C.Экзюпери и имеющая свою розу в саду и заместо лиса - маленькую больную собачку из приюта, внучка, в силу обстоятельств сделавшая бабушку мамой...быстро пакует свой чемодан...она возвращается к любящей маме-бабушке...в её домик с садом, несомненно, и с ней любящий её и её бабушку человек. Эта книга ещё будет написана. И домик наполнится детскими голосами и болезнь отступит, а когда придёт время, бабушка-мама заснёт на большой кровати, читая внучатам прекрасную повесть Джанни Родари "Волшебный торт". Нет, сейчас у внучки нет времени писать письма, она спешит туда и к той, которая заменила ей мать. Любовь - это не только прекрасные слова, это и тепло протянутой руки и вопрос в глазах.
А письма она найдёт позже в прикроватной тумбочке. У такой бабушки может быть только такая внучка!Ведь все дороги ведут в Рим!
Очень хочется перечитать, ведь прочитала в 2004 году.
Переводчик книги на русский язык - Ирина Константинова и Лев Тарасов. Материал взят из википедии.
Ирина Георгиевна Константинова (род. 25 марта 1935, Кутаиси) — советский и российский переводчик с итальянского языка.
В 1957 году окончила филологический факультет Ленинградского университета по специальности «филолог, журналист». Муж - Лев Тарасов, режиссёр телевидения, сценарист Сын - Федор Тарасов, телевизионный продюсер. Внучка- Тарасова Екатерина
С 1961 по 1974 год работала редактором музыкальной и научно-познавательной редакций на Ленинградской студии телевидения.
С 1974 по 1988 год работала корреспондентом отдела науки газеты «Вечерний Ленинград».
С 1967 года — член Союза журналистов России.
С 1982 года — член Союза литераторов России.
С 2001 года — член Союза переводчиков России
Профессиональная деятельность
Переводами с итальянского начала заниматься с 1962 года, публикуя в периодике рассказы итальянских писателей и сказки Джанни Родари. Со временем перевела практически все его произведения, а также множество других книг.

Это небольшое произведение я нашла давным-давно в одной подборке. Заинтересовало сравнение автора с самим Умберто Эко, да и люблю итальянскую литературу. Кстати, «Иди, куда зовет сердце» раньше выходило в сборнике, а уже потом стало издаваться отдельной книгой.
Начинается «длинная и очень личная исповедь» бабушки…

Главная цитата по жизни и в книге:

Слезы, которым мы не даем волю, оседают на сердце и со временем парализуют его, образуя нарост - подобно тому, как известковый налет парализует механизм стиральной машины

По мне лучше повалиться лицом на кабачки у себя в огороде, чем прожить еще год, лежа на постели в комнате с белыми стенами

У ленивых любовь гостит недолго, чтобы раскрыться во всей полноте она требует действий - порой точных и решительных
















Другие издания


