Писатель, человек творческий, у него даже фамилия не единая - "двойные фамилии в литературе"...
serp996
- 8 717 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
или - братство косичек.
Ay - me voy otra vez
Y te dejo Madrid...
Токмо волей пославших мя игр... Конечно, кого я обманываю: Испания - она в моем сердце, и почитать про ее настоящую, нетуристическую сторону... Тем более которую автор так ярко и сочно описывает: Андалузия, Севилья, Мадрид. Но коррида... Как бы сеньор не пояснял, сколько она значит для испанцев и как они к ней относятся - не одобряю.
Центральная фигура у нас - el matador, Хуан (как частенько водится у испанцев - Хуан Хуанович) Гальярдо. Первую главу автор начинает откуда-то с середины жизни героя и полностью представляет нам его день перед корридой в Мадриде. Подробнейшим образом описывая все ритуалы и облачение матадора. Примерно такое Только не видно широкого пояса по типу кушака и самого отличительного знака - косички-колеты. Это - некий знак славной гильдии, что-то вроде warrior's wolf tale (ну да - в ожидании "Аватара Аанга"))...
И - так я застряла на этой главе! Автор прописывает все не просто дотошно - а чуть ли не до последней бусинки! Еще и стиль - такой тяжеловесный, с этими описаниями, инверсиями, лирическими отступлениями. Ну все, думаю - конец всем планам книжным, я здесь надолго( Но вторая глава - возвращает нас-таки в детство героя в маленькой, но гордой Севильи. Настолько босоногое - что почти босяцкое. Потому что дон Хуан Senior пожелал всем счастливо оставаться, а сеньора, хоть и, как девы Севильи, крепкая и работящая, двоих детей тянула с трудом. Тем более что у юного Хуанильо было две страсти: бродяжничество и... коррида.
Конечно, лучше, чем автор, пояснить, что для испанцев значит коррида - не сможет никто. Тут снимаю воображаемую шляпу. Некоторые (видимо, противники) возводят это к первобытным временам, когда древние люди охотились на всякую крупногабаритную животину. Мол, эволюционировало человечество, эволюционировало - а эти до сих пор быков гоняют. Но - на юге - Испании - это возведено в ранг чуть ли не религии. Понравилась фраза из книги
Про юг - неслучайно. Насколько я помню, в Барселоне арена для корриды (в книге ее называют "цирк") превращена в торговый центр. В современное время с корридой вообще все сложно. Но в провинциальной Севилье - даже на самых захудалых бойнях перед забоем дают "мини-представления". *Очень мне понравилась "вставная новелла" про бычка Полковника - умнее и преданнее, чем собака...
Про "провинциальную" - это тоже важное пояснение автора. Казалось бы: Андалузия - самая испанистая Испания, просто квинтэссенция всего испанского. Но - да, она сохранила старые традиции именно из-за своей провинциальности. Мадрид-то - столица, к Западу тянется, а в Севилье - апельсинами кидаются, полу-языческие шествия проводят...
Увлеклась культурой - давайте вернемся к нашему герою. И понимаю я, что получается - байопик. Вот довольно типичный байопик про человека, стремящегося к славе: детство/становление, жены/любовницы... Вот любовные дела были довольно увлекательными и при наличии наиклассичнейшего стиля могли бы дотянуть до знание Романа Романыча. Если бы автор - с его-то полетом и виршами - на этот Роман Романыч сподобился и расписал бы такую томину, которой в тех быков можно было кидать. Но - внезапно спустя 300 страниц он начинает все сворачивать... И умудряется довольно сильно подпортить впечатление двумя эпизодами. Первый - это глава про некое религиозное братство, которое шествует во славу Богоматери Маракенской (Макарэна - это не то, что вы подумали, а - район в Севилье). Пусть братство и католическое изо всех сил - но сильно напоминает секту его Воробейшества из "Игры Престолов". И что Хуан там забыл... Ну а последняя глава ворвалась упоенным описанием распарывания лошадей. ... Меня царапнуло это еще в начале, когда мелькали "трупы лошадей, навоз и кровища", но пошли детство/семья/донья Сол - и как-то это забылось. И тут - коррида ворвалась во всей кровавости! Уже просишь автора - хватит, не надо, пожалуйста! Senor, para, por favor! А он - вправляем мочевой пузырь, кишочки на шею развешивает...
Пуф - как-то так. Вообще не спорю, что это - классика. По времени, по наполнению, по стилю. И испанская - во всем своем блеске. Порой прорывается этот характер с их "Оле!" по поводу и без вместо тысячи слов. Прорывается даже ритм речи, ее манера... И так бы хотелось "Восемь поколений гордых севильцев, и все жили долго и счастливо" - а тут начали с размахом и упоением, а закончили... скоропостижно. Поэтому посоветую - тем, кто хочет узнать испанский характер, сохраненный в самом ее сердце и бережно хранимый. Насчет корриды - испанцы сами все подробно объяснят со всей своей страстью. Но если вы все равно не проникнитесь - не особо расстроятся.

Так странно... Классика зарубежной литературы, а так мало прочитавших... Увидела и была удивлена:)
Если говорить конкретно о себе, то я очень долго избегала этой книги. Мне казалось, что это будет что - то очень долгое, нудное. Но роман удивил. Он с первых же глав увлек динамичностью, сюжетом (пусть даже несколько банальным). Банальным именно в плане человеческих взаимоотношений. Есть хороший герой, всеми любимый, попадающий в переделку, но чудесным образом выбирающийся из нее победителем. Есть плохой герой, которому "за зло воздастся". И есть девушка, вокруг которой крутятся события. Тут, правда, девушек две и второй, незрячей рабыне Нидии, автор даже отдал большее предпочтение в плане поступков.
Автор повествует о событиях, которые произошли буквально накануне извержения, показывая своему читателю античный город, подробно описывая внутреннее устройство домов, рассказывая о нравах. Я неоднократно ранее видела фотографии города, явившегося современным туристам в результате раскопок. Но и в этот раз не удержалась, полезла вновь гуглить картинки. Хочется побывать там, возможно однажды...
В общем, произведение достойно внимания и если вы еще не читали, то... вперед!:)

Величественные древние Помпеи. Мёртвый город.
Это сейчас мёртвый, хотя даже в таком виде восхищает и привлекает. А когда-то он был оживлённым и наполненным жизнью и энергией.
По его улицам сновали рабы, торжественно шествовали именитые граждане. Люди любили, ненавидели, работали, развлекались. Здесь плелись интриги, совершались злодеяния. Это была обычная жизнь.
И никто и помыслить не мог, что скоро всё это скроется под грудой пепла. Что им суждено войти в историю навсегда. И эта история настигла кого где: кто-то совершал омовение в бане, кто-то просто шёл по улице, некоторые, догадавшись об угрозе, пытались бежать из опасного города, да так и застыли навеки в своём последнем шаге.
Литтон мастерски передал атмосферу античного мира. Провёл своих читателей улочками города за несколько дней до страшной катастрофы. Побывали мы в домах аристократов и местной знати, в храмах, даже в логове ведьмы. Посетили бани, гладиаторские бои, амфитеатры. Стали свидетелями того, как понемногу, можно сказать из маленькой искорки, зарождалось христианство, "ибо, подобно всем другим, в том числе и менее великим переворотам в истории, христианство было сперва крупицей с горчичное зерно в сердцах простолюдинов."
Достоверные факты удачно переплелись с вымыслом автора, и в итоге получился добротный исторический роман с красивой любовной линией.
"Любопытно, как в те отдаленные времена, при общественном строе, столь не похожем на современный, любви препятствовали те же мелочные уловки, какие так распространены в наше время: та же изобретательная ревность, та же подлая клевета, та же передача мелких сплетен, которых и теперь так часто бывает достаточно, чтобы разорвать узы самой искренней любви, даже если ей все благоприятствует."
Да, любовь нелегко далась нашим героям. Многое пришлось преодолеть: козни потомка египетских фараонов Арбака (главного злодея), месть влюблённой красавицы, невольное предательство слепой рабыни, яд, клевету, а главное - извержение вулкана.
Но всё обошлось. Любовь восторжествовала. Это хеппи-энд, но как-то здесь его ждёшь. Должно ж быть что-то хорошее, что-то светлое и чистое, что побеждает не только врагов, но и силы природы.
Замечательная книга. Достоверные исторические факты, описание быта, жилья и жизни тонко вплетены в сюжет о любви грека Главка и красавицы Ионы. Или наоборот. Впрочем, неважно. Главное - захватило.
Лёгкий язык, интересные исторические справки, рисунки (вот этого мало, хотелось бы больше), захватывающая любовная линия, красивая, но без излишеств ,- я и не заметила, как перевернула последнюю страницу.

Этот силач не боялся на свете никого, кроме своей цыганки жены, которая в ответ на тумаки мужа здорово кусалась.

А кроме того, вино — злейший враг для человека, которому всегда нужно быть начеку и иметь ясную голову.

Но если ко всем невзгодам отнять у человека еще и сердце, зачем ему вообще жить?..









