Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 348 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Трансметрополитен был и остается культовым явлением в жанре графического романа, и следующим шагом на дороге, которую нам показали Берроуз, Томпсон, Керуак и иже с ними. Правда Эллис, автор Трансметрополитена, значительно моложе, и без всего этого мусора в голове, которое битники не просто пронесли через всю жизнь, но успели вдолбить в голову всем, кто оказался у них на пути. Спайдер Иерусалим лишен всех этих особенностей — беспощадным скальпелем журналистики он препарирует современное ему общества (по-нашему — киберпанковское), вскрывая его язвы, и «глаголом жгя сердца людей». Каких людей, если честно, не совсем понятно — постоянно присутствует какая-то «норма», к которой апеллирует журналистика, которой, собственно говоря, уже давно нет — но и такие вопросы Спайдера не волнуют, ибо он крут.
Что произведения такого рода представляют собой зеркало всей мировой литературы, и превращаются в бесконечную постмодернистскую угадайку, писать не имеет смысла. Это и так все знает. Вот Спайдер ака Заратустра сидит на своей горе, преисполнившись мудростью как пчела медом, а вот он выгоняет торговцев из храма — правда то храм торговли религиями, но эта рекурсия вообще никого не удивит — в той истории из Библии тоже было не все так однозначно.
Концентрация сатиры на квадратный сантиметр комикса настолько высока, что становится вообще непонятно — когда это писали? О ком? Точно ли это написать в 90-е? Возможно, это написано вчера? Но будем честны — издай кто-либо это вчера, никто бы уже это не опубликовал. Ни в США, нигде.
Заповедники с «людьми прошлого», люди, подвергшиеся разморозке и выкинутые на улицу, люди, переделывающие себя под инопланетян, люди, отвергающие свою оболочку, люди, чье сознание перенесено в собак или кошек — все это дивный новый мир будущего. Все это лишь отражение реальных проблем, которые со временем стали ничуть не менее, а куда более острыми. Общество потребления преодолело все разумные пределы, и превратилось в некий концентрированный сгусток, имя котором — Трансметрополитен. И Спайдер Иерусалим тот самый Иисус Христос, который спустился с горы, дабы проповедовать нам. А на заднице у него вытатуировано «Целуй Сюда».
Вероятно, худшее что есть в этом комиксе — это тот самый «журнализм» Спайдера Иерусалима. Я молчу, что по стилю это какой-то бит-нуаровский новояз с претензией на «журналистику». Я молчу, что этот стиль просто запредельно устарел даже в провинции, и иначе как «дурным тоном» его не назвать. Но откровения Спайдера просто скучно читать — почему он «великий журналист» понять невозможно. Предположу, что остальные журналисты еще более унылые. Я понимаю, что автор ценит и любит свои эссе — в расширенной версии комикса даже опубликовал три штучки в конце, но осилить их становится решительно невозможно. Стилевая тухлятина, которая была таковой и 30 лет назад. Ну да и черт с ней — тот самый ненавидимый Спайдером мир гораздо интереснее чем сам Спайдер и его журналистика — и это значит, что Спайдер может умереть, но это безумный-безумный-безумный мир останется. Второе пришествие закончится тем же, что и первое.
Читать можно смело, но с пониманием, что именно читаете.

Во-первых строках должен предупредить, что, как это часто бывает, предисловие здесь такое, что рассказывает сюжеты всех историй, зачем это отдельный вопрос, на который уже десятилетиями никто не хочет отвечать, а настоящие прологи ко всем историям из этого тома здесь опубликованы в конце, все скопом. Совет напрашивается сам собой: сначала читайте пролог, затем историю, а это дурацкое предисловие вообще можно не читать. Вгляделся в некоторые черновики, тоже приложенные в конце, и понял, что кроме автора сценария ( Уоррен Эллис ) и художника ( Дэрик Робертсон ), пожалуй, конкретно в этом сверх детализированном комиксе, стоит в заголовки выносить и художников-колористов. Как-то я проникся мыслью, что их работа очень важна. А авторов русского перевода я бы хотел обругать за, скорее всего повторенный трехэтажный мат почти на каждой странице, которого можно было при переводе избежать, заменив на что-то не матерное. Вот как я в заголовке этого отзыва заменил в известном выражении матерную часть на "скрипучий". Мне кажется, это была бы хорошая практика. Сразу вспомнились воспоминания авторов перевода сценариев "Санта-Барбары", которые признавались что у четы Добсон текст был наитупейший и им приходилось его серьезно обогащать смыслом, или крик души переводчика в своем предисловии к Э. Э. Док Смит - Трипланетие. Первый Ленсман (сборник) о том, что детсадовский бред ему удалось с величайшим трудом облечь в более менее, убогонькое, но законченное произведение. Матершина не предназначена для того чтобы быть запечатленной на бумаге, она хороша только к месту. Мат не должен быть атрибутом в "типа" свободном разговоре без комплексов, напротив, он эти комплексы выдает с головой. И не должен он быть атрибутом киберпанка или просто панка. Панк совершенно не в этом.
Ну вот мы и пришли к тому, что этот самый комикс это панк, и местами киберпанк тоже. Читая параллельно Кирилл Кутузов, Алексей Волков - Тайная история комиксов: Герои. Авторы. Скандалы , узнал о некоем КОМИКС-КОДе, регламенте для авторов комиксов в США, введенный в 1954 году, в котором был внушительный перечень запретов, то есть чего нельзя рисовать в комиксах, я понимаю, что Трансметрополитен ни одного из его пунктов не соблюдает. Ну чисто панк!)
Что касается сюжета. Дело происходит в будущем, даже еще не успевшем прокиснуть, то есть сегодня это всё ещё не наступившее будущее, но уже не такое уж и далекое. Писался комикс в восьмидесятые, как раз время панков в фантастике. Это панковское будущее уже не кажется таким уж нереальным. Мир, получившийся у авторов, собственно, по крайней мере в 1-м томе, не выходит за границы США. Некий известный журналист колумнист по имени Спайдер Иерусалим, скорее всего творческий псевдоним, сбежавший когда-то от долгов, как материальных, так и творческих, в некие малообитаемые горы, вынужден был спуститься с гор и заняться своей прямой обязанностью, отрабатыванием долга перед неназываемым издателем. Его буйно разросшаяся шевелюра за время отшельничества подверглась глобальному остригу из-за нечетко выданной команды чему-то вроде "умного дома". Так что полностью лишенный волос он вернулся в мир, от которого когда-то бежал. Бежать-то бежал, но, как мне думается, не будь более веской причины для побега, такой как долги, которые не хотелось выплачивать, пожалуй, остался бы он в этом мире и, сверх того, прекрасно бы в нем себя чувствовал. А мир, скажу я вам... Ой, не хочется такого будущего, ну совершенно. Хоть и многое уже, рожденное панковской фантазией автора, сегодня почти имеется.
Небольшой откат назад. Дело в том, что комикс Трансметрополитен это часть моей ностальгии по юности. Читал я его с экрана монитора, мы с друзьями смеялись над этим черным юмором. Это было в девяностые, когда мы с друзьями были молоды, были вольнодумцами в гораздо большей степени чем сейчас. Стоит пояснить, что имеется ввиду совсем не политические взгляды, мы еще в школу ходили, какая еще политика, это отцу, инженеру-изобретателю приходилось вкалывать чтобы у семьи было на что жить. Я прекрасно понимаю что это было за время, проклятые девяностые, но время молодости оно для всех кажется лучшим временем. Вольно думалось нам как раз по части разных фантастических идей. Это с возрастом приходит так называемый профессионализм, когда знаешь почему что-то нельзя реализовать, а в неопытности ныряешь в идею с горячей головой. Мы были простые теоретики, пописывали в стол себе) А для чего я затеял этот флешбэк? Ну так сегодня, в наши дни, так сказать, открыл комикс и первый же сюжет, исключая тот, где Иерусалим возвратился в опостылевшую мракобесную цивилизацию, о том, как некие трансы затеяли революцию. Согласитесь, в 80-е, 90-е и даже, наверное, нулевые, не было, как сегодня, четкой привязки этого слова, в полном масштабе звучащего как "трансвестит", к особям, которые уже даже победили в такой революции в Америке и на Западе в целом. Слово "транс" было связано с гипнозом. А "транс свистит" могло поняться так, что что-то у гипнотизера барахлит, либо это у него такой особый гипноз с присвистом)
Ну так и вот, не ведающие такого торжества лгбт в реальном будущем, в чем-то наивные авторы, имели ввиду, конечно, тоже издевательство над телом, когда говорили "транс", но у них это внедрение фрагментов гуманоидного тела. Кстати, стоит сказать, что, хоть все дело происходит в США, какие-то чувства, пока неясно какие, авторы испытывали и к СССР, ведь на время написания этого комикса был СССР. Так, на улицах города, который просто назван Город, все время встречаются уличные музыканты из Сибири со своим горловым пением, а гуманоиды, продававшие свои органы трансам, потерпели аварию и вынужденно приземлились где-то в Вильнюсе. Конечно, это в огромной степени просто угарная сатира. Но в каждой шутке, как говорится, кроме доли шутки бывает и еще что-то. В одной из историй Спайдер Иерусалим встретил в туалете президента США, в чертах которого легко угадывается тогдашний президент Рейган. Ну и, конечно, все матерятся, просто все. детям я такое советовать не буду, тем более, у них наверняка найдется панковское чтиво посвежее и побезбашенней, хотя, казалось бы, куда уж дальше-то...
Если отбросить отталкивающее панковское, то есть весь чернушный антураж, то сойдет за уже сегодня классический киберпанк. Даже удивительно, что неизвестно ни одной фантастической книги Уоррена Эллиса , нам он известен только по Трансметрополитену. А вот художник, Дэрик Робертсон , рисовал еще один панковский комикс, который сейчас экранизирован и дико популярен ( Дэрик Робертсон, Гарт Эннис - Пацаны ), в основном за то, что супергерои там предстают коррумпированными подонками.
Спайдер Иерусалим, согласно информации из послесловия этого сборника, имеет своего прототипа, даже фотография есть. А я стал вспоминать аналог в нашем шоубизе и нашел такого, был волосатый, а потом стал лыс как мытое яйцо)

Яркий пример того, что всем можно читать комиксы. Их разнообразие поражает, на любителя любого жанра найдётся свой идеал.
Ну, а я в этот раз был просто в ауте. Да, я ожидал треша, ведь написано же в аннотации. Но на заборе тоже может быть написано, однако это не отображает всю полноту и красоту созерцания. Так и тут. Словами описать очень маловероятно. Это словно предвидение будущего из далёкого ещё ХХ века, ведь комиксы 1998 года. И они (наши западные партнёры, кх-м) идут к описанному уже сейчас довольно бодрым шагом. А сам комикс поднимает жутко актуальные и тогда и сейчас вопросы. Всегда будут одни люди ненавидеть или бояться других из-за религии, внешнего вида или просто по праву сильного.
А ещё меня поразил диссонанс между фразами героя. То он, словно лютый гопник, материт весь белый свет и творит при этом лютую дичь, а то может выдать что-то такое:
И он Журналист. Именно с большой буквы,потому что верит только в правду. И идёт за ней несмотря на объстоятельства и последствия. Видимо, путь к правде бывает и такой.
Отдельный респект автору за котика. Эта зверюга просто огонь. Очень ярко иллюстрирует тот факт, что домашние питомцы отображают своих хозяев.

В каждой революции, маленькой или большой, всегда есть дыра, длиной в одно слово - люди. Какой бы великой идеей они ни прикрывались, люди всегда ничтожны, продажны, слабы, и их легко запугивать.
Любую революцию убивают люди.

В голове Мэри хранилась история; непростая история, невыносимая и обожаемая. И хотела Мэри лишь одного - быть её свидетелем и впредь.














Другие издания


