__ Как писать
arxivarius
- 878 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Портрет, пейзаж, вещь — как они работают в тексте, когда за дело берутся мастера? Об этом и ведется разговор.
Первая и на мой взгляд самая интересная часть — об искусстве портретизма. Как автору удается заставить читателя бледнеть от страха и краснеть от негодования, рыдать и восторгаться? Из чего сделаны краски, которые он набирает на кисть?
Вы рассмотрите приемы Вольтера, Шекспира, Горького, Льва Толстого, Достоевского, Пришвина, Гюго, Флобера, Золя и многих других.
Замечательно раскрыта последовательность работы Толстого над образом Катюши в "Воскресении", когда мы шаг за шагом видим, как писатель ваял, безжалостно вычеркивая лишние слова, долго и тщательно подбирая точные, нужные.
Было интересно читать первую часть, возможно потому, что речь идет о персонаже, человеке, а вот вторая, посвященная пейзажу и вещи, показалась затянутой и многословной. И все равно я очень рада, что прочла эту книгу.
Она может быть полезной не только тому, кто пишет, но и тому, кто стремится к вдумчивому чтению.
Недостатков не так уж много. Реверансы советской литературе и марксизму-ленинизму пролистывались. Длинноты проглядывались. Надо понимать, что автор — дитя своего времени, и иное мало кому дано...

"Как передать на экране с той же силой и краткостью словесную характеристику: "Глаза, которые не сдаются"? А как дерзнуть выразить языком кино алмазную пушкинскую строку: "Он весь как Божия гроза"? Во всем богатейшем арсенале кинематографа может не оказаться таких средств, которые помогут создать зрительный образ, по значимости равноценный словесному".

«Сам Чехов был искренне убежден, что красочность и выразительность в описаниях природы достигаются такими простыми фразами, как «зашло солнце», «стало темно», «пошел дождь», и находил бесподобной фразу из гимназической тетрадки! «Море было большое». Это не значит, конечно, что Чехов описывал пейзаж исключительно такими фразами. Но он действительно сумел довести свои описания до необычайной простоты, лишенной всякой нарочитости, несдержанности, назойливости, и всегда старался, чтобы эти описания были весьма кратки и имели характер a propos (кстати). ... Чехов с помощью немногих слов умел выразить такие подробности и сгруппировать их таким образом, что при прочтении, когда закроешь глаза, создавалась целая картина.»










Другие издания


