
Ваша оценкаВстречные. Произведения немецких, австрийских и швейцарских писателей в переводах Михаила Рудницкого
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 540%
- 460%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
sugaroverkill8 июля 2016 г.Читать далееОценку я поставила не самую высокую, но было здесь два рассказа, которые меня абсолютно восхитили, и авторов этих я несомненно буду читать ещё, может и до оригиналов доберусь.
Вообще же сборник - помимо того, что бенефис переводчика - хорош в качестве первого знакомства с разномастной немецкой (австрийской, швейцарской) литературой. Тут тебе и Гофман, и Кафка, и Бёлль, и все-все-все. Есть в них во всех нечто общее - читая такой сборник это особенно заметно - и разное тоже, что позволяет ориентироваться, мол, это мне ближе, а в другое углубляться, пожалуй, не стану. И Германия, всюду Германия между строк - я даже не знала, что она вот такая.
273
Поль Скаррон, Томас Нэш, Франсиско де Кеведо-и-Вильегас, Алонсо де Кастильо-и-Солорсано, Луис Велес де Гевара
4,3
(18)Цитаты
Svetlanaafa21 мая 2022 г....я твердо знал, что не хочу больше пробиваться вперед, хочу обратно, куда — я и сам не знал, но твердо знал, что обратно.
219
lise_fr1 октября 2015 г.Люди, одержимые, словно манией, какой-то одной идеей, необъяснимо притягивали меня всю жизнь, ибо чем больше человек себя ограничивает, тем выше он из этой своей ограниченности поднимается к бесконечному; как раз такие, на первый взгляд начисто отрешенные от мира индивидуумы, подобно термитам, строят из особой материи своего духа поразительные и поистине уникальные модели мироздания.
144
Подборки с этой книгой

Мастера художественного перевода
MUMBRILLO
- 22 книги

Выбор для чтения. Сборники рассказов.
olga23s
- 49 книг



















