
""""Сказки
sola-menta
- 370 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Эта сказка содержит один из каркасных сюжетов всей европейской культуры. Ни для кого не секрет, что аксаковский "Аленький цветочек" является русскоязычным вариантом европейской сказки "Красавица и чудовище". Обычно классический вариант этой сказки публикуется в качестве приложения к сборникам Шарля Перро, тем самым издатели намекают на французское происхождение сказки, но её варианты встречаются практически во всех европейских культурах. А первый прообраз сюжета обнаруживается еще в "Золотом осле" Апулея, который включил в свой роман древнегреческий миф об Амуре и Психее.
Сам Аксаков утверждал, что он не был изначально знаком с этим сюжетом и придумал его самостоятельно. Хочется поддержать отечественного автора, но всё указывает на то, что он лукавил. Мало того, что полностью совпадают сюжетные линии, так еще и в деталях всё сходится: купеческая семья, три дочери, цветок (правда, в классическом варианте не просто цветок, а конкретная роза).
Но за что Аксакову низкий поклон, это за очень качественную стилизацию под русскую сказку. Сам подход - подача истории от рассказчицы - ключницы Пелагеи, позволяет автору насытить текст простонародными выражениями, тем самым усилив требующийся эффект.
С главной мыслью сказки во всех её прочтениях - о том, что душевная красота намного важнее красоты внешней - трудно не согласиться. Это, конечно же, так. И все же у меня остаются вопросы ко всем авторам всех версий.
Я думаю, что Аксаков, как и его иностранные предшественники, пошел по пути наименьшего сопротивления. Что я имею в виду? То, что девушке в данной ситуации проще, чем молодому человеку, хотя бы по причине банального приоритета чувств у разных полов: "женщина любит ушами, а мужчина глазами". Что греха таить, но для мужчины внешность его предмета внимания значит намного больше, чем для женщины. Знаете этот знаменитый афоризм: "Я не встречал ни одной женщины, которая влюбилась бы в своего мужчину потому, что у него красивые ноги". А вот у нас - мужчин - такие оплошности встречаются сплошь и рядом. И хорошо, если девушка с красивыми ногами и эффектной грудью окажется просто дурой, считай - повезло, чаще в этой упаковке прячется стерва.
Но, с другой стороны, девушка с добрым и отзывчивым сердцем, которая ищет не денежный мешок и не жеребца для развлечений, оценивает своего избранника именно по его душевным и интеллектуальным качествам, оправдывая тем самым старую истину, что мужчине достаточно быть чуть красивее обезьяны.
Так вот, если бы авторы вариантов сказки поменяли бы гендерные роли, то есть, речь шла бы о прекрасном юноше и уродливой женщине, которую он полюбил бы в таком виде, то такой расклад подавал бы обсуждаемую проблему в гораздо более острой форме.
И самым жестким, но самым ярким воплощением главной идеи был бы вариант, при котором не уродливая старуха превращалась в прекрасную девушку, а наоборот, и навсегда. Правда, это была бы уже не сказка, а притча, потому что сказкам положено иметь счастливый конец, чтобы по усам текло :)

Эту сказку я в свое время приводил в качестве очень хорошей показательной модели на уроках обществоведения, когда работал учителем в школе. Правда, было это, страшно сказать, тридцать лет назад, поэтому я и написал "обществоведение", а не "обществознание", как именуется этот предмет сегодня. Но сказка в самом деле дает детям, да и не только детям, а и тем взрослым, которые до сих пор не вникали в вопросы функционирования сложных систем, представление об устройстве этих самых сложных систем.
На эту особенность сказки обратил внимание еще Белинский, который писал, что "через неё дети поймут жизнь машины, как какого-то живого, индивидуального лица". Это верное замечание, но сказка Одоевского дает представление не только о внутреннем устройстве машины, но и о внутреннем устройстве общественной машины, которую принято именовать государственным образованием. Ведь недаром я вспоминал о сказке именно на уроках обществоведения.
А еще Белинский находил сходство в творчестве Одоевского и Гофмана. Признаюсь, мне наш сказочник тоже напомнил немецкого, причем без учета мнения Белинского, потому что о нем я прочел уже после знакомства со сказкой. Правда, этих знакомств было несколько, первый раз в раннем детстве, и о том знакомстве я почти ничего не помню; второй раз было как раз, когда я работал в школе, а третий - совсем недавно. Вот в этот - третий раз я и нашел сходство между Одоевским и Гофманом, а про точку зрения Белинского узнал, готовясь писать рецензию.
Никому кроме Гофмана и Одоевского не удавалось так изящно воплощать идеи математики и вообще науки в художественных образах. Мальчик Миша - герой "Городка в табакерке" - очарован музыкальной шкатулкой, которую ему показывает отец, его увлекает рассказ о городке Динь-динь. В результате Миша видит сон, который и является главной сюжетной линией сказки.
А во сне он постигает истины устройства сложной системы, в которой нет ничего лишнего, даже, если на первый взгляд кажется, что какой-то элемент системы выглядит не вполне... этично что ли. Так, злые дядьки-молоточки, которые лупят по головам мальчикам-колокольчикам, и надзиратель-валик, валяющийся в халате на диване, оказываются важнейшими элементами системы, не говоря уже о Царевне-пружинке, которая и управляет всей этой музыкой. Когда же Миша попробовал вмешаться в работу системы, она тут же вышла из строя и вместо музыки раздался скрежет.
Эту сказку очень рекомендую либерально настроенным товарищам, поскольку она прекрасно иллюстрирует что вся их деятельность сводится к тому, чтобы сломать пружинку. Только вот ирония судьбы в том, что когда "новое руководство" затевает "новое устройство", оно снова начинает изобретать велосипед, создавая новые пружинки, новые валики, новые молоточки, вот только мальчики-колокольчики остаются те же, но их участь не меняется, им также лупят по головам дядьки-молоточки, просто вместо царских жандармов приходят комиссары с красными бантами, а вместо секретарей парткомов приходят главы администраций, но система остается системой, и мальчикам-колокольчикам просто приходится играть новую мелодию.

Эта повесть считается первым авторским произведением для детей в русской литературе. А для меня, как земляка поэта Алексея Константиновича Толстого, (его родовое поместье - Красный Рог, где он и похоронен, в 25 км. от дома моих родителей) она совсем особенная. Ведь, написана она специально для него - Алеши Толстого, 12-летнего племянника - его родным дядей.
Потому-то и главный герой носит имя Алеша, как звали племянника, которого хотел побаловать сказочкой дядя, но присутствует здесь определенная двойственность. Дело в том, что самого дядю зовут так же, Антоний Погорельский - это псевдоним Алексея Алексеевича Перовского. Так что, возможно, за мистическим антуражем в повести спрятаны истинные эмоциональные переживания автора в детстве.
Эта романтическая сказка и написана в эпоху романтизма, мне кажется Погорельский испытывал очень заметное влияние немецких мистических романтиков (Гофман, Гауф). А кроме того, известен немецкий же средневековый гримуар под названием "Черная курочка", в котором раскрывается, якобы, секрет, как выпестовать особую курочку черного цвета, которая будет нести золотые яйца. В русской сказке тоже имеется такая курочка, но там, если вы помните, она - ряба. Так что Погорельский явно обращается к немецкому опыту, тем более, что и сюжет оказывается связан с идеей получения неких благ за просто так.
Двойственность, о которой я уже упоминал, проявляется и в сюжетном построении - события происходят сразу в двух мирах - реальном и сказочном (подземном), это не новшество в мистической литературе, взять того же "Щелкунчика" Гофмана, похожий прием.
В литературоведческих кругах есть мнение, что Погорельский, бывший масоном, попытался в сказочной форме представить обряд инициации, после которого новообращенный адепт приобщался к истине. В таком предположении есть существенный резон, если мы вспомним с какой тщательностью следовало выполнять все тонкости ритуала. В первой попытке Алеша нарушил заранее объявленные правила, в результате все пошло не так, и обряд не состоялся. При повторном прохождении мальчик вел себя намного осторожнее, выполняя все требования, и достиг желанного результата - он был представлен королю подземного царства, то есть магистру масонского ордена. Министр "Черная курица" выполняет здесь функции вербовщика, он несет личную ответственность за благонадежность кандидата.
С Алеши берется клятва о неразглашении, если он кому-нибудь расскажет о подземных жителях (братьях), они для него исчезнут, и он лишится их поддержки. Сейчас же, в качестве гарантии такой поддержки ему вручается конопляное зернышко, которое позволит ему знать урок, не уча его, то есть откроет ему прямой путь к истине. Это еще и некоторая аналогия тех золотых яиц, что несет правильно выращенная черная курица.
И все же, философия масонства предполагает постоянную работу над собой, Алеша же, полагаясь на конопляное зернышко, пренебрегает этим условием и провоцирует пристальное внимание к своей особе со стороны властей, в данном случае - учителя. Далее следуют испытания, сначала утеря волшебного зернышка и всех чудесных качеств, которые им обеспечивались, затем проговаривание про подземных жителей. Автор показывает, что происходит с теми, кто предал братство, они навек лишаются поддержки. А вот наказание все равно следует неминуемо, Алешу высекли.
Для мальчика всё заканчивается хорошо, как и должно быть в сказке, переболев он исправляется и, вспоминая свои приключения он даже сомневается, а были ли они на самом деле, или ему все приснилось. Да, это тоже довольно стандартный прием для мистической литературы, но я рискну кое-что сказать по этому поводу, может быть, в качестве шутки. Помните, какое зернышко подарили жители сказочной страны Алеше? Правильно - конопляное! Зернышко только одно, так и мальчик маленький, конечно, это я говорю не всерьез, но тут важнее ассоциативный ряд - где конопля, там и галлюцинации.

Не полагай, что так легко исправиться от пороков, когда они уже взяли над нами верх. Пороки обыкновенно входят в дверь, а выходят в щёлочку, и потому, если хочешь исправиться, то должен беспрестанно и строго смотреть за собою.
***
Для исправления самого себя необходимо начать с того, чтоб откинуть самолюбие и излишнюю самонадеянность.
***
Чем более вы от природы имеете способностей и дарований, тем скромнее и послушнее вы должны быть. Не для того Бог дал вам ум, чтоб вы во зло его употребляли.

Чем более вы от природы имеете способностей и дарований ... тем скромнее и послушнее вы должны быть. Не для того Бог дал вам ум, чтобы вы во зло его употребляли.

Города перед людьми имеют, между прочим, то преимущество, что они иногда с летами становятся красивее…

















