
Пераклады
Wild_Iris
- 1 226 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Цiно адчувае ў грудзях нейкую дзiўную пустэчу.
Ён iдзе да бабулi на кухню.
Ён просiць хлеба з салам, каб было многа сала.
Ён просiць кавалак арэхавага торта.
Таксама ён просiць шакаладнага ёгурту.
«У цябе проста воўчы апетыт!» - кажа бабуля.
Цiно есць хлеб з салам i з'ядае кусок торта. Ён выскрэбвае лыжкай ёгурт.
«Мне ўжо лепш, - кажа ён. - Але па-сапраўднаму я яшчэ не наеўся».
Ён узбiраецца бабулi на каленi i кладзе галаву ёй на грудзi.
Бабуля гладзiць яго па валасах. Яна гладзiць яго па твары. «Ты ўжо ў парадку?» - пытае яна.
«Амаль што, - кажа ён. - Каб не гэтая пустэча ў мяне ўнутры».

Цiна кажа: «Я цябе люблю, Цiно».
Цiно ўзрадаваўся.
Цiна працягвае:
«Вялікага Тонi з дзевятага дома я таксама люблю.
I таксу фрау Мурбах я люблю.
Майго паяца з пампонам я таксама люблю.
Я люблю майскiх жукоў.
Я люблю мае блакiтныя шкарпэтачкi.
Я люблю свайго дзядулю.
Я люблю сваю флейту».
Цiно не ведае, што яму на гэта адказаць. Ён моўчкі адыходзiць. Зачыняе за сабою садовыя веснічкі i iдзе па завулку. З-пад плоту, што перад домам Мурбахаў, высунула сваю мордачку такса. Цiно нахiляецца i гладзiць таксу.
«Сабачка, - кажа Цiно. - Не сумуй, што Цiна любiць не толькi цябе. Падумай толькі, калi б Цiна любiла толькi каго-небудзь аднаго, то ўсе астатнiя засталiся б нi з чым».
Такса віляе хвастом.
«Я рады, што ты гэта разумееш, - кажа Цiно. - Толькi кемлівыя таксы здольныя ўсё зразумець».

У лазовай скрыначцы на стале з падарункамi да Цiнавага дня нараджэння сядзiць чарапаха. У яе карычневы панцыр з чорнымi плямкамi.
Цiно радуецца. Ён вымае чарапаху са скрыначкi i садзiць сабе на каленi. «Я цябе люблю», - кажа ён. Але чарапаха ўцягвае галаву пад панцыр. Цiно доўга чакае. Ён прыносiць чарапасе кавалачак свайго святочнага торта. «Вось, пакаштуй! Можа, так ты адчуеш, што я цябе люблю!»
Чарапаха не варушыцца.
Цiно нясе яе да сябе на ложак. Ён садзiць яе побач са сваiмi любiмымi мядзведзямi. «Бачыш, як я цябе люблю?»
Цяпер чарапаха ўцягвае таксама ногi i хвост. Яна цалкам знiкае пад сваiм панцырам.
Цiно вяртаецца да століка з падарункамі. Там побач з лазовай скрыначкай ляжыць маленькая кнiга. На яе вокладцы намалявана чарапаха. «Хочаш, я табе пачытаю?» - пытае тата.
Цiно кiвае галавой. Спачатку тата чытае загаловак на вокладцы: «Усё пра чарапах».
«Прачытай мне ўсю кнiгу!» - просiць Цiно.
Пасля абеда таго ж самага дня яны iдуць у сад. Разам яны будуюць агароджу з камянiстай тэрасай, каб чарапаха магла прымаць сонечныя ванны, ямку для вады i зацішны куточак на выпадак дрэннага надвор'я.
Цiно садзiць чарапаху на нагрэтыя сонцам камянi. Паблізу ён кладзе зялёны лiсток салаты. Ён наразае садавiну i гароднiну на дробныя кавалкi.
Чарапаха высоўвае галаву з-пад панцыра. Паволі паказваюцца ногi i хвост.
«Ну, як ты цяпер сябе адчуваеш?» - пытае Цiно.
Чарапаха сунецца да салаты i есць.
«Так, цяпер ты бачыш, як я цябе люблю!» - кажа Цiно.