
Философия всуе
antonrai
- 45 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Горация открыл для себя совсем недавно, но определился с тем что мне нравятся его оды и работа переводчиков в деле донесения до нас сокровищниц античной литературы. Прочитал "Науку поэзии" и понял для себя две вещи: пиши только то в чём ты разбираешься, избегай нелепиц и околесицы и чем грамотнее ты напишешь стих в соответствии со всеми законами метрики и соблюдая размеры, тем больше потом будет читателей, в общем, отсутствие смысловой ереси, коррекция и тщательная отделка текстов не даст вашим строкам кануть в лету, не оказаться среди тысяч исторических искажений и стать вашим личным сокровищем, сотканным из слов. Приятно что эти рекомендации в стихах, а не в форме пунктов директивы, что не делает эти наставления излишне сухими и безэмоциональными. Книгу советую к ознакомлению тем кто интересуется античной литературой, да и просто в качестве повышения образованности и расширения литературных горизонтов. Всем добра и приятного чтения!

Переводя с языка поэзии на язык прозы, можно сказать, что наука поэзии достаточно проста: соблюдай единство рассматриваемой темы; выдумывай, но сходно с истиной (у каждого изображаемого лица своя речь и характер – пусть знатная матрона не говорит как кормилица, а старец – как юноша), не пиши о том, чего не знаешь (не городи явных нелепиц и не берись за то, что тебе не по силам), внимательно наблюдай жизнь и тщательно отделывай свои произведения. Довольно банальная наука, но что же тогда делает ее такой прекрасной? – поэзия Горация, конечно:)

Своё знакомство с Горацием я решил начать с труда, который включает в себя изложение теоретических взглядов поэта на литературу, принципов которым он следовал сам. Название этой небольшой поэмы «Наука поэзии» и написана она в форме послания к братьям Пизонам. Эти юноши были друзьями поэта, поэтому в своём послании он хотел предостеречь их от модной слабости знатных римлян писать стихи без призвания к поэзии.
Сама по себе короткая, около 10 страниц, поэма представляется очень ценной. Условно её можно разделить на 3 части: о поэзии, о драме и о поэте.
О поэте: менее информативная часть, в ней Гораций предостерегает братьев от льстецов и саркастически насмехается над полоумными представителями поэзии. Это смешно, интересно, но не ценно.
О драме: в этой части Гораций разбирает основы трагедии и комедии, что нужно скрыть, сколько должно быть действий в пьесе, когда богу нужно спускаться для решения узла, какие задачи у хора и т.д. В этой части можно увидеть предостережение Августа, который хотел возродить древний театр (он был в упадке, я лично могу вспомнить последнего сильного драматурга, лишь во 2 веке BC) и использовать его в пропагандистских целях. Между прочим, опять у нас Октавиан Август и пропаганда в одном предложении.
О поэзии: самая интересная часть с точки зрения изучения самого Горация. В ней содержатся как базовые элементы: что писать, как писать; так и более глубокие, например, отношение Горация к неологизмам, и вообще к изменению языка. Или же советы касаемые выражения чувств.
Мне кажется, именно с этого послания нужно начинать знакомство с творчеством Горация. Пусть оно не даст вам полной картины взглядов поэта, но зато вы получите ту основу с которой вам будет легче его воспринять в будущем.

Прежде чем станешь писать, научись же порядочно мыслить!
Книги философов могут тебя в том достойно наставить,
А выраженья за мыслью придут уже сами собою.

Что к нам доходит чрез слух, то слабее в нас трогает сердце,
Нежели то, что само представляется верному глазу
И чему сам свидетелем зритель. Однако ж на сцене
Ты берегись представлять, что от взора должно быть сокрыто
Или, что скоро в рассказе живом сообщит очевидец.
Нет, не должна кровь детей проливать пред народом Медея,
Гнусный Атрей перед всеми варить человеков утробы,
Прокна пред всеми же в птицу, а Кадм в змею превратиться:
Я не поверю тебе, и мне зрелище будет противно.

Лациум, сильный оружием, был бы не менее славен
Также прекрасным своим языком, когда б стихотворцам
Не было скучно и трудно опиливать чище работу.
Вы, о Помпилия кровь! Не хвалите поэмы, покуда,
Десять раз исправляя ее и долгое время,
Автор до самых ногтей не довел ее совершенства!

















