Еще в 1941 году выдающийся поэт Армении Аветик Исаакян в предисловии к книге Ашота Граши «Карабахская весна» писал: «Его песни насыщены эмоциональной непосредственностью, свежестью молодости, жизнерадостностью. В них слышится биение сердца истинного поэта...» Лирика Ашота Граши хорошо знакома советскому читателю.
Стихи Ашота Граши переводились па многие языки народов СССР, па болгарский, польский, венгерский, французский, итальянский и другие. Новая книга А. Граши свидетельствует о расцве...