
Будут экранизированы
ludas1989
- 246 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Немцы перевели название романа ну очень уж как-то скучно со второй жизнью. В оригинале-то вон какое слэнговое слово – башка, котелок, черепок, тыква, кочерыжка и так далее.
Роман – финалист Национальной книжной премии США в жанре Young Adult в 2014 году.
Итак, вспомним Беляева и «Голову профессора Доуэля» - метод пришивания головы к чужому телу опять вошел в моду и предлагается как альтернатива 100% смерти. Конечно, здесь шансы на выживание тоже невысоки, но они есть. Голову отрезают и замораживают – у Беляева и про криоскопию был рассказ, но читала я Беляева лет в восемь-девять и название забыла.
Дело происходит в США в наше время. Шестнадцатилетний подросток Трэвис просыпается в госпитале со своей головой и чужим телом, соответсвенно, тоже подростка. Трэвис был смертельно болен лейкемией и решил воспользоваться шансом пришивания. В заморозке его голова пролежала пять лет, пока не появилось подходящее тело. Медицинские подробности про операцию и восстановление автор скромно опускает. На тот момент это был второй человек, проснувшийся после такой операции и начавший жить свою вторую жизнь.
Для родных и друзей Трэвиса прошо пять лет без него, и без особой надежды на его возвращение. А для Трэвиса пять лет показались одной ночью – вечером заснул, утром проснулся, и всё ещё шестнадцатилетний.
Если абстрагироваться от этого сказочного начала, то в романе про важные для подростков темы: привязанность, дружба, семья, первая любовь, смерть, потеря, терпение, толерантность, способность идти на компромис, взросление.
Ещё в книге есть на тему роли людей в нашей жизни. Я давно думаю, даже убеждена, что каждый человек в чьей-то жизни играет определенную роль. И если кто-то исчезает, то место этого человека остаётся пустым. Никого заменить нельзя. Благодаря одним мы узнаем о своих плохих качествах, благодаря другим – о хороших.
Роман милый и хороший, особенно если читать в подростковом возрасте. Для взрослого и зрелого человека роман, конечно, наивный и простодушный.
На русский язык перевода этого романа нет, но есть перевод другого «Крайне нелогичное поведение» Джон Кори Уэйли.

We have to tell people it`s okay even when we know it isn`t. That`s what we say to people we love when we realize that maybe we can`t have them the way we want them.

We cheated the one thing everyone`s afraid of. Question is, how do we prove it wasn`t wasted on us?

What a coward. I was so scared and so tired that I let the idea of leaving for them overshadow the fact that I was really doing it all for me.











