
Экранизации
AleksSar
- 7 482 книги

Ваша оценка
Ваша оценка
Эту попытку написать детектив Диккенс предпринял еще до "Эдвина Друда"
На мой взгляд, не получилось.
Потенциальный преступник с первого же появления трактуется героем, от имени которого ведется рассказ, как "неприятный человек" Но в чем неприятность мистера Слинктона, мы так и не узнаем, зато видим, что рассказчика бесит в нем все - начиная от ровного как ниточка пробора на голове. И что? Рассказчик - владелец небольшой страховой конторы, Слинктон рекомендует ему своего соседа, как клиента. Мы вправе ожидать интригу, связанную со страховым мошенничеством. Но и тут все честно. Вновь наш герой встречает мистера Слинктона на морском побережье, где тот отдыхает вместе с племянницей. Прекрасно со сторны мистера Слинктона, верно? Девушку постоянно преследует какой-то джентльмен в инвалидной коляске, но к ней не приближается. Ничего криминального и в этом нет.
И вдруг наш герой душевно и трепетно обращается к племяннице с речью - "Будь вы здесь одна, во власти прилива, грозящего подняться на пятьдесят футов над вашей головой, опасность была бы меньше той, от которой вас нужно было спасти" Пафосно, грозно, но ... что это? Откуда эта угроза? На чем основаны слова? Повторюсь, ни единого факта против приятного мистера Слинктона у рассказчика нет!
И последняя встреча рассказчика с подозрительным мистером Слинктоном происходит в квартире того самого застрахованного соседа. И там все и раскрывается. Но что - все? Откуда все факты о злодействах мистера Слинктона? И при чем тут страховая компания? И с каким поличным? Мы никогда этого не узнаем. При всем моем уважении к автору это просто набор хорошо написанных предложений без единой капли логики и смысла.
Явно попытка автору не удалась

Сначала мне показалось, что детективный жанр, несмотря на "Тайну Эдвина Друда", всё-таки не совсем диккенсовский. Но потом я прочла сам рассказ и поняла, что он как раз совершенно в правильном, назидательном, поучительном, душевно-раскрывательном стиле, в котором всегда пишет Диккенс. Зло омерзительно, жестоко, изворотливо, но, конечно, в итоге красиво наказано, пригвождено к позорному столбу, все личины сорваны, все карты открыты, бежать больше некуда! Добро печально, больно, обижено, но отомщено (правда, не всегда в итоге живо))), зато гордо смотрит из могилы понимая, что оно добро) Кажется, что-то у меня с речью сталось, есть такие авторы, почитав которых она как-то сама подстраивается под авторский стиль))
Интеллектуальный детектив-любитель с помощью профессионала в этом деле выводят на чистую воду мошенника высшей пробы, погубившего не одну жизнь. Расследование в духе Холмса, с переодеваниями, гримом, практически мистификацией, верой в логику и дедукцию. Пафоса, правда, больше чем у Конан Дойля, но Диккенс не стал бы тем, кем стал, без него)

А вот здесь уже без всяких шуток налицо все параллели с рассказами о Шерлоке Холмсе – повесть «Пойман с поличным» могла бы стать одной из жемчужин в серии этих рассказов. При этом тут сразу два «Шерлока Холмса» – мистер Сэмсон (директор конторы стархования жизни) воплощает собой Холмса-теоретика, а мистер Беквит выступает в роли Холмса-практика. Сэмсон идет так далеко, что формулирует метод, который, правда, никак нельзя назвать дедуктивным…а как бы его и назвать? – думаю, логично назвать его интуитивным методом раскрытия преступлений, точнее даже, личности преступника. В самом деле, как понять – преступник перед вами или нет? Достаточно просто внимательно изучить его лицо – оно вам само все расскажет.
Ну а мистер Сэмсон – настоящий профи чтения лиц, так что, если вы ему не понравитесь с первого взгляда – считайте, что ваша песенка спета. Конечно, неудобство такого метода состоит в том, что в отличие от дедуктивного метода, он не доказателен. Зато и куда эффективнее – если только преступник у вас перед глазами, а то ведь преступники иногда имеют нахальство находиться на отдаленном расстоянии от тех, кто их разыскивает:) Думаю, в художественной реальности интуитивный метод Сэмсона полнее всего реализует лейтенант Коломбо – он сразу видит преступника, и прилипает к нему как банный лист. А сбор доказательств для Коломбо лишь способ убедиться в верности своего первого впечатления. Да и в абсолютном большинстве случаев, «доказательства» Коломбо абсолютно смехотворны, так что, вероятно, всех тех, кого он ловит, почти тут же отпускают (сразу после титров). Но ведь мы то все равно знаем – они преступники. И Коломбо знает. Вот и Сэмсон – знает. На лице у преступников все написано. Отсюда мораль – не слишком торопитесь совершать преступление.

— Я буду говорить с вами начистоту.
— Э, нет, не будете, — сказал я, качнув головой.
— Повторяю, сэр, что буду говорить начистоту.
— А я повторяю, что не будете, — сказал я.

— Вы прогуливаетесь, мистер Сэмсон? Неужели вы умеете бездельничать?
— Да, я умею бездельничать, и я прогуливаюсь.


















Другие издания

