
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 550%
- 40%
- 350%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
encaramelle12 ноября 2021«В нашей самой счастливой стране умер самый счастливый старик...» А был ли Джамбул?
Читать далееВ сборник вошли 50 песен: в основном, о советской власти и казахской земле – родине поэта-акына. Обычно я резко реагирую на всякую идеологическую пропаганду, а здесь песен, в которых не упоминается Ленин или Сталин – по пальцам пересчитать. Но, удивительное дело, при чтении меня это совершенно не напрягало. Во многом благодаря песенной форме и прекрасному переводу – читается легко, живо, ритмично, порой действительно нараспев. Хотя песни Джамбула насквозь пропитаны советским патриотизмом и пафосом коммунистических идей, они настолько искренны и душевны - что даже и не воспринимаются как пропаганда. Критики часто отмечают "психологическую насыщенность" и "эпическую простоту" его поэзии, представляющую "яркую страницу казахской литературы советского периода".
Всенародную известность Джамбул получил уже под конец своей жизни, буквально накануне войны ("Родина моя", "Великий Сталинский закон", "Песня о братстве народов" и др.) и особое признание советской публики – благодаря своим военным песням: "Ленинградцы, дети мои!", "В час, когда зовёт Сталин", "Поэма любви и гнева", "Приказ Родины" и др. Его прямолинейные и эмоциональные тексты были понятны и близки каждому:
Я не белый клок оторвал
От седой моей бороды —
Я родного сына послал,
Сталинградцы, в ваши ряды!
("Несокрушимая крепость")Вполне предсказуемым образом, мне понравились наименее идейные фрагменты его творчества - проникновенная песня "Учись, малыш!", спетая 8 февраля 1937 г. во время посещения Джамбулом детского дома: "Пой, домбра, тепло и нежно..." и торжественное посвящение Максиму Горькому "Умер большой человек". Описывая родной Казахстан, Джамбул любуется живописными пейзажами и гордится богатствами своего края, восхищается трудолюбием своих земляков и красотой местных девушек.
В степях Казахстана травы шумят,
Рудою и нефтью край наш богат,
Цветёт Казахстан, как огромный сад,
И нет нам дороги назад.
("Песня народу")За свою очень долгую жизнь - буквально несколько месяцев он не дожил до своего столетия - Джамбул застал и Кокандское ханство, и имперский режим, но лишь с приходом советской власти дела в Казахстане, по-видимому наладились. По крайней мере, наладились они у Джамбула: "У меня халат из парчи, куний мех на шапке моей". Не раз в своих песнях он говорит, что новая власть подарила ему вторую молодость:
Дважды юности в теле цвести не дано—
Я старик, у меня серебро в бороде,
Но увидеть тебя я мечтал так давно,
Что, увидев, я сразу помолодел.
("Песня о Сталине")Ярким впечатлением в жизни Джамбула стала поездка в Москву. По-видимому, он ездил туда в составе казахской культурной делегации, поскольку видел как на сцене Большого театра выступали народные артисты, и даже жал руку самому Сталину. В своих песнях он часто вспоминает об этой поездке и с детской восторженностью описывает метро и основные достопримечательности:
Я б ещё девяносто лет
Жил, как самый последний кедей,
Чтобы час побывать в Кремле,
Чтобы вновь посетить мавзолей.
("Песня о Москве")И вот тут возникает любопытный момент - как-то всё больно гладко получается, правда? Я по натуре большой скептик, и самый примитивный поисковой запрос подтвердил мои подозрения. Оказывается, вокруг творчества «певца советского народа» не утихают споры об авторстве. На момент прихода советской власти Джамбулу было уже 70 лет, и казахстанский журналист Ербол Кунанбаев справедливо отмечает, что хоть он действительно и был акыном, но «до 1936 года никаких известий о его величии не было». Проведя своё собственное расследование, он собрал сведения, согласно которым авторами стихов, приписываемых Джамбулу, были казахские поэты, приставленные к нему под видом литературных секретарей.
Существует и другая версия, согласно которой стихи за Джамбула писали русские поэты, официально числившиеся переводчиками - по разным сведениям, «честь открытия» Джамбула принадлежит поэту А.И. Алдан-Семёнову, либо его собрату по ремеслу П.Н. Кузнецову. В числе переводчиков, работавших над созданием данного сборника, указан даже А.А. Тарковский. Лично меня смутило наличие песен об А.С. Пушкине и на смерть М. Горького - больно уж они выделяются по своей тематике среди всего остального потока прославления советской власти и казахской земли. Песни сильно разнятся по своему слогу и ритму, что можно, конечно, объяснить многогранностью таланта автора или списать на разный стиль переводчиков - но это же и удивляет: почему столь большой коллектив переводчиков (целых 12!) работал над созданием столь небольшого сборника. Может, это и есть секрет второй молодости в творчестве Джамбула?...
Так или иначе, несмотря на советский патриотизм и сомнения в авторстве, данный сборник мне очень даже понравился. Песни написаны живым, образным и очень простым языком, и в целом произвели на меня весьма приятное впечатление.
44 понравилось
1,1K
Цитаты
encaramelle12 ноября 20217 понравилось
1,1K
Подборки с этой книгой
Массовая серия
robot
- 264 книги
Прочитанное на литературном турнире
Nekipelova
- 1 705 книг
Литературный турнир: Лотос Азии
encaramelle
- 122 книги




























