
Азбука-классика (pocket-book)
petitechatte
- 2 453 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
В книге Уильяма Батлера Йейтса «Ястребиный источник» собраны стихотворения разных лет и из разных сборников, поэмы, а также шесть небольших пьес. Все произведения так или иначе проникнуты кельтским духом, каким-то неизъяснимым очарованием, меланхолической героикой, любованием увяданием и упорством в стремлении к гибели. Пожалуй, больше мне понравились именно стихотворения – в них и лирическое осмысление ирландских исторических и мифических сказаний, и злободневные рассуждения о современности, и полумистические любовные истории, и загадочные пейзажи. Очень многие из стихотворений мне хотелось добавить в цитаты, в отличие от драматических произведений. В пяти из шести пьес Йейтса обращается к ирландским мифам и историческим преданиям далекой древности, причем три пьесы связаны с именем знаменитого героя Кухулина и показывают начало его истории, особенности взаимоотношений с женщинами, а также обстоятельства смерти и погребения. Пьесы небольшие, полные символизма и разных странных сценических решений в духе модернизма (я не раз вспоминала начало «Чайки» с дачной любительской постановкой).

Описывая этот сборник, трудно удержаться от неконтролируемых приступов восторга. Перед нами предстает истинный ирландский филид, способный видеть богов в пылающем закатном зареве и беседовать с лепреконами.
Конечно, это не весь Йейтс. Вы не увидите в сборнике поэта-бунтаря, призывающего к борьбе за свободу Ирландии. Что поделаешь, тренд! Российская версия политкорректности требует сглаживать протестные настроения, елико возможно. Исключение составит разве что пьеса "На королевском пороге" с ее лейтмотивом "Умри, но возврати права поэтам!" Зато можно познакомиться с Йейтсом-мистиком, обитателем "страны друидов, снов и струн".
У трубадуров старой Окситании в ходу были два стиля: "темный", понятный лишь избранным знатокам, и "светлый", прозрачный и ясный. Так вот, Йейтс мастерски владеет и тем, и другим. Его ритмы четки и звонки, но образы сплетаются в изысканное кружево, прячут истинный смысл среди мистических полунамеков. В его стихах сочетаются эзотерические традиции розенкрейцеров и индийских аскетов, мифология языческой Ирландии и средневековые христианские легенды. За каждым словом - потаенная суть. Роза символизирует бессмертную красоту, а белая лань - возлюбленную поэта. Однозначности не ждите. Кто герой стихотворения "Песня скитальца Энгуса" - бог любви или старый бродяга? Решайте сами!
И тут же рядом - народная песенная традиция, плясовые мотивы ирландской джиги:
Выдержки из стихотворных сборников дополняются в этом издании пьесами Йейтса. И это очень хорошо. Драматические и поэтические произведения Йейтса разделить трудно. Его стихи тяготеют к драматизации, они часто многоголосы, как пьесы. А его пьесы подобны стихотворениям, ведь в центре их - не сюжет, а система образов. Автор с наслаждением выписывает детали костюмов и декораций, прячет лица актеров за причудливыми масками, создавая великолепную фантасмагорию. Но захватывающего сценического действия не ждите. Напряжение поддерживается за счет столкновения характеров - барда Шонахана и короля ("На королевском пороге"), Эмер и оборотня Брикриу ("Единственная ревность Эмер"), графини Кэтлин и сил ада ("Графиня Кэтлин").
И в качестве финального аккорда:

Ну вот никогда бы не подумала, что мне могут понравиться стихи, пьесы. Ну типа рифма и рифма, ну что там может быть такого интересного, в коротких бессмысленных кусочках текста. Ох, как я ошибалась и слава богу. Как хорошо, что вдруг пришло решение себя проверить. Это нереально приятно читать. Да, были пару стихотворений, что ни прочесть ладом нельзя и не понять, но по итогу у меня 60 стикеров иссякли, пока я отмечала всё то, что душу радовало. Да, стихи у Йейтса наполнены Ирландским духом, немного пошлостью, любовью.
Взахлёб смогла прочесть я половину стихов из сборника, и думалось мне в тот момент "Что может быть чуть удивительней, ну может быть прекрасней?" Пока не дошла до его пьес. Про любовь к пьесам вообще бы промолчала, терпеть их ненавижу я, как думалось мне раньше. Но Йейтс этим циклом про Кухулина перевернул в моей головушке что-то. Мне так было интересно, и впервые "а что... вот это всё?" в конце прозвучало. Мне мало. Я хочу ещё. Этой мифологии, этой атмосферы, печали, необъяснимых чувств, эмоций. Теперь мне очень хочется посмотреть постановки... проникнуться чуть больше. Что-нибудь обязательно ещё найду у Йейтса и прочту. 10/10













