
Электронная
162.51 ₽131 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Роман Бориса Виана «Я приду плюнуть на ваши могилы» вышел в 1946 году и стал бестселлером во Франции. Роман — эпатаж, пародия, шутка. Это тот случай, когда история появления этого «чёрного» произведения, мистификации и скандалы вокруг него стали хорошей рекламой, привлекли читателей, вызвали ажиотаж и увеличили тиражи продаж книги. Это принесло роману и автору скандальную славу, которая сопровождала его до конца дней.
Сюжет прост и линеен: белый американец с небольшой примесью негритянской крови, считающий себя чёрным, мстит представителям белой расы за убийство брата. Он соблазняет и убивает двух сестёр из богатой американской семьи, а между делом заводит многочисленные интрижки с менее богатыми белыми девицами.
Роман написан в расчёте на широкую аудиторию, содержит описания вечеринок с выпивкой, диалоги о сексе, сцены секса, размышления о спиртном, музыке, автомобилях, модной одежде и деньгах. Читается роман легко, диалоги забавны, остроумны, иногда нарочито вульгарны. Откровенных сексуальных сцен в романе почти нет — это скорее эротика, но не чувственная, а обыденная, грубоватая, заполняющая пространство между танцами, болтовнёй и выпивкой. Роман похож на упражнение, набросок, картину, выполненную штрихами, без глубины, психологизма и прорисовки персонажей. Да и как могло быть иначе, если автор и не ставил перед собой серьезную художественную задачу, написал роман за пару недель с одной целью — доказать, что сможет создать бестселлер, стилизацию под переводной американский «чёрный» роман, очень популярный тогда во Франции. Доказал громко и скандально, да так, что ни одно из более серьезных и важных произведений Бориса Виана при его жизни даже близко не приблизилось по тиражам и популярности к роману «Я приду плюнуть на ваши могилы».
Роман неплох, написан талантливо и с куражом. И если знать, что это имитация, стилизация, триллер-шутка, вышедший во Франции под псевдонимом и от имени американского писателя, то воспринимается он соответственно. Все сцены, кажущиеся вульгарными и нарочито эпатажными, проявляются как своеобразный стёб, вызов французскому обывателю, поклонявшемуся всему американскому в образе жизни, моде, кино и развлекательной литературе.
P.S. Художественный фильм производства США «Я плюю на ваши могилы» (1978) и более поздние ремейки с тем же названием к роману Бориса Виана отношения не имеют.

Борис Виан
3,4
(262)

Та история, для которой ни в коем случае нельзя читать аннотацию, и историю создания. С ней нужно знакомиться с чистого листа, тогда она произведёт более яркое впечатление. История, в которой повествование от первого лица помогает скрыть до времени важные детали и представляет всё не тем, чем оно является на самом деле.
История, которая начинается с веселых развлечений, и заканчивается совсем с другим настроением.
И уже после того, как вы прочитали ее, стоит ознакомиться с историей создания. Когда французский писатель публикует якобы перевод романа афроамериканца, запрещённого в США.
Представляю, как было скандализировано светское общество жаркими откровениями истории. И понимаю, почему его запретили. Но между тем, нуар очарователен, с одной стороны своей простотой, а с другой изысканностью и манящим шармом тайны.

Борис Виан
3,4
(262)

На книгу я наткнулась совершенно случайно и меня сразу привлекло название которое напомнило, наверняка многим известный фильм с похожим названием "Я плюю на ваши могилы". И если фильм вызывает очень неоднозначные чувства, то книга повергла меня почти в шок. Шок от написания, шок от самой истории, шок от смысла, от трагедии, от того что просто не могла оторваться когда читала.
Книга шикарная и вызывает множество разных и всесторонних эмоций... от негативных, до позитивных когда начинаешь понимать, что за убийство родного человека поступила бы так же, а то и хуже... Месть - это страшное и очень сильно чувство, это двигатель многих страшных историй, в том числе и этой.
Но все же главный герой по ходу книги казался таким нарциссом. Он воплощен на бумаге настолько реально и сильно, что веришь в то, что такой человек на самом деле существовал...
О книге...
В основе романа история жестокой мести «белого негра» (то есть метиса с ярко выраженными чертами белого человека), Ли Андерсона, за линчевание и убийство его младшего брата с темной кожей, который посмел ухаживать за белой женщиной. В отместку Андерсон соблазняет двух юных дочерей богатого плантатора и затем, поведав им историю брата... тра ля ля... сами почитаете, что он делает с сестренками...
Герой уходит живым от преследования полиции.
Вот такой роман под именем Вернона Салливена появляется на прилавках парижских книжных магазинов в ноябре 1946 года, и, наверное, этот роман спокойно бы канул в Лету, разделив судьбу американских «оригиналов», если бы в феврале следующего года бдительный председатель французского общества «Морального и общественного действия» не подал на автора (точнее сказать, на переводчика, коим значился Борис Виан) в суд за оскорбление общественной нравственности. Судебный процесс, который затронул болезненную не только для Америки, но и Франции тему расизма, вызвал большой интерес общественности и, не нанеся Виану морального вреда, принес ему косвенно большую материальную выгоду: роман «Я приду плюнуть на ваши могилы» был распродан в количестве 120 000 экземпляров.
Читайте обязательно, но я бы отнесла эту книгу в разряд "Литература для взрослых". Для детей в ней слишком много откровенных эротических сцен и жестокости...
05:28
Борис Виан
3,4
(262)

...люди мало заботятся о том, чтобы купить настоящую литературу; они хотят иметь книгу, которую порекомендовал их клуб; ту, о которой говорят, и им совершенно наплевать, что она содержит в себе.

" Книги достаточно дороги, а это кое-что значит; люди вообще мало заботятся о том, чтобы купить хорошую книгу, им нужно то, о чем говорят, что популярно в клубе который они посещают; что же касается содержимого, то на него им наплевать."

С этой девицей мне не везло. Вечно больна, то потому, что перепила, то - потому, что перетрахалась.












Другие издания


