
Аудио
49.9 ₽40 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Посмотрел я нынче с утра на "писательский" календарь и увидел, что сегодня день рождения у Ивана Андреевича Крылова - нашего самого выдающегося баснописца. Он родился 252 года назад и прожил длинную и плодотворную жизнь, заслужив еще у современников почетное звание "дедушка Крылов". О сроках его присутствия в этом мире, а заодно и в русской культуре, говорит тот факт, что ему было уже 30 лет, когда на свет появился Пушкин, и он пережил Александра Сергеевича на 7 лет.
Поскольку я решил "отметить" крыловскую дату, я становлюсь перед необходимостью написать рецензию на басню, а на басни я их еще не писал. Нет, Иван Андреевич создавал не только басни, были у него еще повести и пьесы, но моя беда в том, что их то я и не читал, так что мне по любому приходилось выбирать между баснями.
Я выбрал самую известную, на мой взгляд, и практически переполненную крылатыми выражениями - "Ворону и лисицу". В плане крылатых выражений, ставших общеупотребительными в разных житейских ситуациях, мне кажется, в русской литературе у Крылова только один конкурент, и это - Грибоедов. Разница только в том, что Грибоедов разместил все свои перлы в одной пьесе, а вот Крылов, оправдывая фамилию, рассыпал своих "крылатиков" по разным басням. Естественно, не все басни одинаково удачны и известны, поэтому в каких-то таких выражений нет вовсе, а в каких-то их так много, что почти каждую строчку можно цитировать в той или иной ситуации.
"Ворона и лисица" в явных лидерах, посудите сами, как часто вам приходило на ум процитировать, например, это: "Уж сколько раз твердили миру", "Вороне где-то бог послал кусочек сыру", "Спой, светик, не стыдись!", "От радости в зобу дыханье сперло", "Сыр выпал — с ним была плутовка такова". В том и сила Ивана Андреевича, что он был совершеннейший мастер русского языка, именно это качество сделало его классиком, а не сами сюжеты его басен.
Дело в том, что из 256 басен, написанных Крыловом, имеется несколько, в которых он сам создал оригинальный сюжет, но подавляющее большинство представляют из себя переработки французских текстов Лафонтена. Но Лафонтен и сам не был очень оригинален, заимствуя сюжеты у древних греков - Эзопа и Федра. Та же басня про Ворону и Лисицу встречается и у Эзопа, и у Федра, а еще у Бабрия и Игнатия Диакона. Так в чем же заслуга Крылова? А в том, что до него эта басня появлялась на русском языке в изложениях Сумарокова и Тредиаковского, но это были неуклюжие, можно даже сказать графоманские попытки, и только у Крылова басня наконец-то сочно зазвучала по-русски, став по своей сути - русской.
Это "русская" ворона-растяпа сидит с сыром в клюве, это "русская" лиса-кумушка одурманивает её совершенно по-русски звучащей лестью. По поводу вороны, у греков-то в оригинале, и у Лафонтена, был ворон, а ворон в русской традиции - символ мудрости, как такого проведешь. Ворона же, совсем другое дело, она как раз вполне может символизировать глупую и легковерную разиню. Мы же помним, что в баснях за масками зверей скрываются люди
В баснях, как правило, не бывает положительных героев, и "Ворона и лисица" в этом плане не исключение. Но все же главный объект высмеивания здесь ворона, лиса используется автором, скорее, как инструмент, она нужна для того, чтобы показать, как с помощью лести можно культивировать в недалеком человеке тщеславие, и как его можно использовать для своей выгоды.
Как ни странно, о крыловской басне я вспоминал, когда читал бестселлеры Дейла Карнеги, которые в начале 90-х у нас подавались в качестве откровения, дескать в них собрана вся мудрость успешной жизни. Каково же было моё удивление, когда я обнаружил в книге американского гуру те же самые приёмы, которыми лисица выманивала сыр у вороны. Нас крыловскими баснями воспитывали, что так делать нехорошо, а тут оказывается так делать не просто хорошо, а обязательно. Конечно, если ты хочешь преуспеть в этой жизни.
Еще раз с видоизмененным вариантом крыловской басни я столкнулся еще раньше - в конце 70-х, когда посмотрел яркую и насыщенную музыкой экранизацию "Приключений Буратино". Речь идет о ставшей суперпопулярной песенке кота Базилио и лисы (снова лиса, обратите внимание) Алисы: "На дурака не нужен нож, ему с три короба наврешь, и делай с ним что хошь!"

"Ничто не ново под луною" говорил известный классик. Так и современные слабости человеческие совсем не новы, в чем можно убедиться, читая басни Ивана Андреевича Крылова.
Несколько столетий назад хватало людей, пользовавшихся любыми средствами ради своих целей. А уж сказать другому лестное, да не всегда правдивое слово совсем ничего не стоило. И хватало людей, которые не взирая на все примеры, на весь свой имеющийся ум или смекалку, велись на лестные раскрасивые слова, тешили свое самолюбие. Увы, но и в наше время хватает как тех, так и других людей...

Странное дело эта классика - сколько бы времени ни прошло, актуальность не теряется в годах, даже веках. Все герои и события узнаваемы. Все так же бегают по лесам лисы, желающие урвать кусочек получше. Все так же сидят на ветках вороны, которые за минутку внимания готовы отдать свою удачу и материально-пищевые блага. Как будто и не читают басни с предупреждением о крайне умелых манипуляторах.
Не устаю восхищаться людьми , способными в маленьком количестве текста уместить то, на что другие тратят целые леса и подчас зря марают бумагу . Коучи, психологи и иже с ними. Короче говоря, все лисы, которые поставили на поток безобидное ,на первый взгляд, желание многих пернатых, и не только пернатых, услышать доброе слово, которое и кошке приятно, как говорили уже другие классики. Медленно, но верно перетаскивая кусочки сыра в свой карман.
Это я уже отвлеклась. Вернемся к басне. Чудесное произведение, которое не займет много времени для чтения, а пользы может принести много, особенно в случае регулярного перечитывания, с последующей бдительностью в реальной жизни.












Другие издания


