
Книги из "Тайной истории" Д. Тартт
Hangyoku
- 43 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Концепция Чистилища с искуплением грехов нравится мне больше вечных мук Ада.
И это, пожалуй, практически единственное, что нравится мне в этом томе.
Автор вызывает всё меньше симпатии. По сути, он поставил себя на место Бога, распределяя тех, кого знал, по кругам сначала Ада, а потом и Чистилища. Это ли не величайшее богохульство? И то, как легко проходит Данте "очищение", с лёгкостью смывая с себя один грех за другим, рушит всю концепцию Чистилища просто на корню. Если немного покопаться в истории, он не предстаёт таким уж праведником, перед которым легко могут распахнуться Райские Врата. Данте явно делает для себя определенные "поблажки" на пути к Небесам.
И снова спасибо кратким пояснениям перед каждой песней, которые раскрывают не совсем ясные метафоры и олицетворения. Всё-таки и произведение написано очень и очень давно, и без исторического контекста воспринимается весьма отстранённо.

Ну Чистилище, конечно, послабее будет, чем Ад. Данте старался-старался, поместил туда почти всех французских средневековых королей и их родственников, но вот друзей его там оказалось, как ни станно, меньше, чем в аду. Посмотрим, что будет в раю, видимо, товарищи Данте либо совсем раздолбаи, либо ангелы во плоти.
Структура Чистилища менее понятна, хотя, вроде бы там тоже круги, их 7, но они сильно расплывчаты. Люди в них почти не страдают, да и должны ли? Тема предназначения чистилища во всей этой божественной иерархии не раскрыта подробно. Остается осадочек непонимания.
Все больше и больше главному герою здесь мерещится его Беатриче, которая ждет его на вершине какой-то там горы.
Чтение, конечно, не для слабонервных и уж тем более не для слабовольных. Читать без комментариев можно, но будет прям совсем ничего не понятно. Хотя перевод Лозинского прекрасен и очень поэтичен!

Я восхищаюсь умением Данте писать, слагать такие поэмы, собирать слова в песни, и к тому же повествовать интересное путешествие. Еще больше я восхищаюсь переводчиком, которому кроме перевода пришлось сохранить стиль и слог написания, а это мне кажется во сто крат сложнее. Но как бы я ни была восхищена - все равно для меня чтение "Комедии" очень сложно. Приходится вникать, возвращаться, перечитывать, из-за этого все читается очень медленно. Но я все равно рада.
В Чистилище мы попадаем из Ада через Предчистилища. Здесь души могут понести наказание за свои грехи, очиститься, и затем попасть в Рай. Оно тоже состоит из кругов, но теперь мы поднимаемся на гору. Уже на вершине, вступив в Рай, Данте наконец встречает свою Беатриче. А что их там ждет, я узнаю совсем скоро.

Не для того на свете мы живем,
Чтоб смерть застала нас в блаженной лени!

Круги Ада:
1-й круг: здесь находятся души тех, кто не познал христианства, то есть тех, кто умер до принятия крещения или прожил жизнь добродеятельным язычником.
2-й круг: здесь мучаются души людей, предававшихся пороку сладострастия.
3-й круг: здесь подвергаются мучениям грешники, предававшиеся обжорству.
4-й круг: здесь томятся скупые и расточители.
5-й круг: здесь мучаются души грешников, предававшихся необузданному гневу и лени.
6-й круг: здесь наказываются еретики, сектанты и не верующие в Бога.
7-й круг: здесь наказываются души тех, кто согрешил насилием.
первый отдел: виновные насилие против ближнего.
второй отдел: виновные в насилие против самих себя - самоубийцы.
третий отдел: виновные в насилие против Бога - богохулители, ростовщики и виновные в содомском грехе.
8-й круг: здесь наказываются души тех, кто согрешил обманом.
первый ров: грешники-обольстители.
второй ров: льстецы.
третий ров: симониаки, или святокупцы - лица, торговавшие священными предметами.
четвертый ров: кудесники, волхвы, прорицатели и колдуны.
пятый ров: люди противозаконно торговавшие местами и за деньги раздававшие различные должности, а также взяточники.
шестой ров: лицемеры.
седьмой ров: воры.
восьмой ров: души злых советников.
девятый ров: виновные в распространении религиозных лжеучений или сеянии политических и семейных разногласий.
десятый ров: виновные в подделках разного рода и обманах.
9-й круг: здесь томятся виновные в измене.
первый отдел: братоубийцы.
второй отдел: изменники Отечеству.
третий отдел: изменники друзьям.
четвертый отдел: восставшие против Бога.

Нет более ужасного страданья,
Как вспоминать о светлых временах
В несчастии.


















Другие издания


