
Литература для формирования нравственного самосознания
R3V01V3R
- 519 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Дональд Биссет работал в стиле классических английских народных сказок. А может быть дело в том, что переводила его Наталья Шерешевская , автор перевода этих самых английских народных сказок. Я не помню, читал ли этот сборник рассказов в детстве и, соответственно, понравилось или нет. Однако, сегодня, во взрослом состоянии остался в восторге. Даже, обнаружив что в театре "Зазеркалье" идет одноименный спектакль, сходил на постановку. И даже тут, обнаружив, что спектакль вышел сильно по мотивам, все-равно понравилось. Все, наверное, от того, что детство во мне все еще играет, а детям очень нравятся такие истории. Для взрослых взрослых душой они просто абсурдистские, но если вы не утеряли в себе ребенка, вам абсолютно точно придутся по вкусу эти рассказики. Если даже постараться, можно углядеть в них какой-то шибко заумный смысл. Я же, не семи пядей во лбу, простой иван картошкин, просто наслаждался атмосферой по-настоящему "детского мира" воображения Дональда Биссета, конечно с большой долей примеси воображения Натальи Шерешевской .

Дональд Биссет - Забытый день рождения
Беседа седьмая
Пии-и-и!
Однажды на сцене большого лондонского театра выступала молодая балерина. Она танцевала прекрасно и всем очень понравилась. Всем, кроме самой балерины. Она очень рассердилась, что пол на сцене скрипел. В одном-единственном месте. И как только она наступала на это место, раздавалось громкое: "Пии-и-и!".
После концерта балерина сказала директору: