
1 Бумажная еда
yaoma
- 888 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Жорж Санд глубоко уважала творчество Джорджа Байрона, увлекалась его романтическими поэмами. Именно по этой причине основным «источником» «Ускока» явились восточные поэмы Байрона, особенно «Лара» и «Корсар» (1814). Писательница поставила цель рассказать историю Корсара в прозе, более соответствующую исторической правде, чем поэтические выдумки Байрона. Ведь Ускок это Корсар (пират, флибустьер).
Действие «Ускока» происходит в конце XVII века в Венеции и на островах Ионического архипелага. Молодой венецианец Орио Соранцо женится на дочери адмирала Морозини Джованне. В придачу получает большое денежное приданое и военный чин. Его задание это борьба с пиратством и защита венецианских торговых судов. Но, проиграв наследство жены, Орио становится на сторону морских разбойников и, как бы сейчас сказали, получает «откаты». Джованна буквально заточена в замке и очень несчастна, муж имеет восточную наложницу Наам. Но однажды к Джоанне приезжает «человек из прошлого» - Эдзелино, который узнает о пиратских откатах Орио. Естественно (для тех времен) его жестоко убивают по приказу Орио. Погибает и Джованна…. Вот такая затравка истории. А дальше что? Читайте.
Эта небольшая повесть Жорж Санд приключенческого свойства. Герои излишне романтизированы, откровенно положительные или резко негативные. Все, как и должно быть в романтической повести.

Очаровательная новелла — красивая, таинственная, романтичная, с налётом мистики. О любви к мужчине, к родине и о готовности к самопожертвованию. Входит в цикл венецианских повестей, созданных Жорж Санд во время её пребывания в Италии.
Новелла нуждается в небольшой аннотации, потому что на ЛЛ я ничего подобного не обнаружила. Сначала меня заинтересовало название рассказа. Что ещё за "орко"? Или кто? Оказалось , это не те орки, про которых многие, наверное, успели подумать, в том числе и я. Как утверждается, Орко — добрый гений Венеции, или "добрый дух, который причиняет зло только изменникам и угнетателям". Как следует из примечаний к новелле, писательница уподобляет его Трильби, доброму гному из Шотландии. На этой фразе я слегка подвисла. Был соблазн нырнуть в интернет, потому что ни про какого шотландского гнома по имени Трильби мне ничего не известно (знаю только одноимённый роман Джорджа Дюморье и появившийся благодаря ему фасон шляпы). Но я взяла себя в руки и не стала искать сведения про гномов. Если вдруг кто-нибудь что-нибудь знает об этом, буду благодарна за информацию.
И буквально пару слов об историческом контексте, это нужно для лучшего понимания ситуации (сведения почерпнуты из предисловия к сборнику, который имеется в моей домашней библиотеке): новелла была написана в 1838 году, однако речь в ней идёт о событиях, имевших место примерно в 1797 году, когда Венецианская республика, захваченная Наполеоном, была передана Австрии. Австрийские полицейские ищейки вовсю качали там права и всячески гнобили венецианцев. Но жители Венеции не смирились с таким положением дел и продолжали бороться за национальное возрождение Италии, пусть и с переменным успехом. Не могу удержаться, чтобы не привести здесь очень красивую цитату из новеллы, которая меня просто покорила:
Однажды в местный австрийский гарнизон прибывает новый офицер — граф Франц фон Лихтенштейн, пылкий юноша, который, "несмотря на дурное воспитание в традициях знатного дворянства, сумел уберечь свой ум от предрассудков и сохранить в сердце дух свободолюбия". Вскоре Франц знакомится с женщиной в маске...
И тут начинается самое интересное. Кто эта женщина? Какое отношение она имеет к картине, на которой изображена девушка, коленопреклонённая перед святым Марком, покровителем Венеции? Почему её выбор пал именно на графа фон Лихтенштейна? Что в этой истории правда, а что — художественный вымысел? Почему все основные события происходят преимущественно ночью? Быть может, это всего лишь волшебная сказка?
До меня не сразу дошло, кем была эта женщина. Возможно, я ошибаюсь, но мне даже некого спросить. Сведения об этой новелле, как и об истории её создания, настолько скудны, что любопытство заставило меня немного порыться во франкоязычном сегменте Интернета, положившись на гугл-переводчика. Увы, ничего полезного найти так и не удалось. Ни одной рецензии или статьи, лишь одни общие фразы о самой писательнице. Зато было много предложений купить эту книгу, при этом почему-то на испанском языке. Даже у моего любимого Моруа в рассказанной им истории жизни Жорж Санд (которую я читала давным-давно) нет сведений об этой новелле. Но он очень подробно рассказывает о жизни писательницы, в том числе и про этот, "венецианский" период её биографии, и это многое мне объяснило.
Как бы то ни было, легенда об Орко увлекла и очаровала меня с первых же строк. Прекрасно написанная история — поэтично, образно, осязаемо, с любовью к Венеции и к народу Италии. Вас ждут таинственные загадки, эффектно выстроенная интрига, а также очень красивая, пусть и трагическая, история любви.
Удивительно, почему у этой новеллы так мало читателей на ЛЛ? Это действительно восхитительная вещь, и ею просто невозможно не проникнуться.
Я всё-таки не смогла удержаться и нашла кое-что о Трильби. Осталось только прочитать. Но уже подсмотрела, что Трильби — это никакой не гном, а шотландский эльф, или домовой.

Произведение интересное, но несколько затянутое, да и довольно предсказуемое — главный злодей угадывается очень легко. Видно, что повесть написана по реальным событиям. Мне кажется, что удовлетворения от разоблачения предателя и ренегата главный герой всё же не получил — ведь любимую женщину уже не вернуть. Хорошо, что хоть сестру избавил от негодяя.