
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 529%
- 457%
- 314%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
svetikk00724 августа 2015Читать далееСимпатичный романчик, с которым я приятно провела время. Герои интересные и вполне адекватные. Особенно очаровывает Николас. Сюжет приличный. Вот только аннотация, как всегда... Читая её, воображаешь парня, стоящего над могилой отца и дающий клятву. На деле же ничего подобного в книге нет. Николас вообще не был ни на похоронах отца, ни на его могиле позже.
А дело было так:
Влиятельный и подлый Гарри Диллард из мести разорил семью Дрейков. Юный Николас стал жертвой разборок взрослых. И он дал себе слово, что отомстит за честь семьи. Прошли годы, и Николас почти исполнил свою клятву. Остался лишь один дом, принадлежавший Дилларду. Но там живёт девушка Элли, которая ни за какие миллионы продавать дом не желает. Любовь охватывает сердце Николаса, не ведая, что Элли - незаконнорожденная дочь того самого Дилларда. Но Элли это прекрасно знает, и знает, кто такой Дрейк и какую цель он преследует.Конечно, в романе есть много косяков в описаниях. Например, Николас держал в левой руке портфель, прижимая девушку к себе и гладя по щеке. Сколько же рук было у парня? Потом, бросив портфель (из левой руки, вы помните?), он положил освободившуюся руку на левую грудь Элли. Это как? Что за эквилибристика такая? И подобных нестыковок хватает. Особенно происходит непонятка в хронологии: то прошли недели со дня суда, то вдруг оказывается, что это было два дня назад. Кроме того, периодически нормальные диалоги вдруг съезжают в тупой и пафосный трёп. Да и в целом героиня фигнёй намаялась, конечно. Но если закрыть глаза на такие "мелочи", то роман вполне съедобный. Бросить его читать желания не вызывало.
На закуску наблюдашки из книги.
Приведу выдержки, которые были в самом начале книги, когда ещё ничего понятно не было:
«Если бы только можно было подойти к нему», — уныло подумала Элли, сидя на опустевшей галерее и мрачно перебирая испачканные ленты на шляпке. Снова оказаться в объятиях его сильных рук. Если бы он обнял ее. Если бы. Конечно, этого не будет никогда...
...Она призналась себе, что всякий раз, когда дело касалось Гарри Дилларда, ее здравый смысл куда-то мгновенно испарялся...
...Восемь лет назад, в один из летних дней, он привез ее на Шестнадцатую улицу и, остановившись около одного из домов, сказал, что это ее дом. Элли, пораженная, застыла на тротуаре, а мимо нескончаемой вереницей катили экипажи. «Так будет лучше всего, — сказал Диллард своим бархатным, вкрадчивым голосом, — не стоит держаться за отношения, которые зашли в тупик». И божился, что все это только ради ее счастья. До сих пор ей хотелось верить, что это так...
Что вы подумали после таких слов? Лично я решила, что речь о женихе или даже муже Элли. Но следующая цитата меня огорошила:
...Она напомнила себе о том, где находится и, само собой, о том, кто она такая — незаконнорожденная дочь Гарри Дилларда.Всё это сказано было об одном и том же человеке. Специально ли автор сделала такой финт ушами или это её недосмотр?.. Кстати говоря, все нелепицы и некоторые наивно-примитивные выражения - это не вина переводчика. Почему я так считаю? Да потому что переводчик - мужчина. А они, как правило, лишних слюнявостей не добавляют "от себя". Вот только словосочетание "полуспросил, полуутвердил" меня откровенно выбешивают в романах. Тут переводчик мог бы что-то сделать и заменить синонимами. А то звучит по-дурацки совсем.
10 понравилось
198
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.
Подборки с этой книгой

Очарование
Malvinko
- 1 237 книг
Моя книжная каша 3
Meki
- 14 928 книг

Самый романтичный роман
svetikk007
- 27 книг
Серия "Очарование" из библиотеки №7 им. В. Г. Короленко
VivienBleu
- 16 книг
Лучшие любовные романы по версии zemkira
zemkira
- 72 книги
Другие издания





























