
Надо бы перевести. Чудесные детские книги, которые давно стоило бы перевести
elenaecho
- 74 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Конец 1920-х Великая депрессия на пике, двое детишек, брат и сестра, каждый август проводят у бабули Доудел, в маленьком городке, затерянном где-то в прериях, вдоль железнодорожной ветки Чикаго-Сент-Луис.
Семь глав, семь лет, семь историй. Дети взрослеют, бабуля Доудел не меняется.
Именно она – главный герой книги: огромная телом и духом, воплощающая собой дерзкий дух первопоселенцев, она одинаково хорошо управляется и с кастрюлями, и с дробовиком. Без оглядки на общественное мнение и, часто, лицемерное обывательское представление о допустимом и не допустимом – она действует согласно собственному этическому кодексу.
В целом, забавно, с элементами фарса, присутствует черноватый юмор, и повороты сюжета в духе О’Генри.
Несмотря на то, что книга предназначена для подрастающего поколения, язык не простой: много идиом, архаизмов и жаргонизмов.
Есть продолжение A Year Down Yonder до которого пока не добрался.













