![Обложка подборки Литература Центральной Америки [Белиз / Гватемала / Гондурас / Коста-Рика / Мексика / Никарагуа / Панама / Сальвадор]](https://i.livelib.ru/selepic/010692/l/7e50/Literatura_Tsentralnoj_Ameriki_Beliz__Gvatemala__Gonduras__KostaRika__Meksika__Nikaragua__Panama__Salvador.jpg)
Литература Центральной Америки [Белиз / Гватемала / Гондурас / Коста-Рика / Мексика / Никарагуа / Панама / Сальвадор]
MUMBRILLO
- 84 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
В годы революционной или даже послереволюционной Мексики группе граждан чиновники выделили полагающуюся по закону землю, чтобы не бузотёрили. И вообще, если хотят земли, пусть спорят с латифундистами. А ещё отобрали карабины и лошадей, чтобы самим чиновникам не пришлось отрицательно выжить. Веселитесь, умножайте кукурузу или что-то ещё, но земля не имеет инфраструктуры и кажется, даже природа восстала против тружеников. И земля превращается в камни, и даже хищные птицы не хотят здесь обитать. И сами люди не доходят. И идут они не к спасению, а в "мышеловку", созданную природой. Чем-то напоминает романтизм и конфликт "человек-природа", равно как и проблема "человек-власть" никуда не уходит. Чиновники поставили себе галочку. План по раздаче земли выполнен. И такое ощущение, что чиновники в сговоре с восставшей природой. Даже дождь превращается не в целительный платок, а скорее в глумительные плевки. По количеству земли они богачи, по количество здесь не переходит в качество. И это на равнине. В обрыве же находится деревня, в но там иначе...

Небольшой жуткий рассказ. Наверное, когда ты подросток, рассказ леденит кровь и заставляет топорщиться волосы. Но вот прошли годы тягот, невзгод, глава уже седая, и не берёт рассказ за кишки, не выворачивает их наружу.
А еще кажется, что это вполне вторичный рассказ. Вслед По, вслед другим. Классический мистический рассказ. Как правильно поставил вопрос Фернандо Сдриготти: где вы нашли магический реализм, ребята?
Очевидный недостаток: рассказ слишком короток. Он даже короче стандартного рассказа про Шерлок Холмса. Такой жанр требует-таки подольше нагнетать, попротяжнее экспонировать, держать читателя в неведении до последнего, а в конце так ударить попольвухом по голове, чтоб в ней всё зазвенело, как в жестяном пионерском барабане…
Очевидное достоинство: отменный перевод. Классный перевод С. Ванштейна. Который, похоже, больше ничего не переводил. А если и было, то я не нашёл.

Интересная деталь: с первых строк рассказа узнаешь, что главный герой погиб, вернее утонул, на страстной неделе - и я этот рассказ прочитала на страстной неделе.
О чем это короткое произведение? О жизни и не только. Именно что будет это "и не только" понятно с первых строк.
Чиновник Филиберто внезапно для сослуживцев меняется, и не в лучшую сторону. В результате его увольняют. Конечным же результатом оказывается его смерть, точнее - гибель. Также неожиданная и внезапная для всех, кто знал его, кто с ним работал.
После него остаются записи...
Первая часть - это мысли, размышления о жизни, о судьбе. Философия. Мечты юности, когда строятся планы и будущее видится как череда свершений, достижений и побед. Результат зрелости: чего достигли, кто кем стал. Изначально однородная среда однокашников на выходе имеет совершенно разный набор результатов. Замечательный философский срез жизни.
Вторая часть - это история, связанная с увлечением главного героя, точнее - коллекционированием всего того, что связано с искусством мексиканских индейцев. Совершенно случайно и высочайшим достижением совпадения случайности и успеха стало приобретение статуи Чак Моола, бога дождя. И вот тут появляется мистика, страшилка. Ужастик. Но - с легким таким налетом, без крутых поворотов, серьезных нагнетаний... Скорее, легкий психологический накал. И - неожиданный (для меня во всяком случае) поворот и результат. Неожиданный может потому, как не знаток я подобного жанра. Но закрутить поэффектнее может и имело смысла бы.
А вот психологический момент, социальный (отношение хозяйки к своему погибшему давнему клиенту прежде всего), философский - очень понравился. Жизненно и справедливо, честно и жестко. С мистикой немного попроще ситуация, до ужаса недотянул автор, но эффект неожиданности мне понравился.
В целом рассказ понравился.
Не избежать того, во что влип. Хотя... , разве если резко все изменив. А просто избежать проблемы, убежав от нее, это не вариант и не выход. Она найдет тебя везде.
Рассказ небольшой и лишние слова могут раскрыть весь сюжет. Этого бы не хотелось.

Оттого отец так и горюет — это он из-за Тачи, боится, чтобы и она не пропала, как старшие, ведь теперь она без ничего осталась; раз корова утонула, не с чего будет Тачу и одеть, как девушке положено, а ведь она скоро совсем взрослая. Теперь ей и жениха хорошего не найти, такого, чтобы женился и всю жизнь любил. С коровой — дело другое. Тогда бы у нас отбоя от женихов не было. Пеструня-то красавица была, такую бы каждый не дурак домой увести.
![Обложка подборки Литература Центральной Америки [Белиз / Гватемала / Гондурас / Коста-Рика / Мексика / Никарагуа / Панама / Сальвадор]](https://i.livelib.ru/selepic/010692/l/7e50/Literatura_Tsentralnoj_Ameriki_Beliz__Gvatemala__Gonduras__KostaRika__Meksika__Nikaragua__Panama__Salvador.jpg)






