Классный журнал 8А - Стихийное чтение!
Ctixia
- 1 267 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Когда на первой же странице в первом же предложении получаешь в лоб имперфектным суб...конджунтивом, понимаешь что будет весело. На самом деле я не люблю сказки: что в детстве ими не интересовалась, что во взрослом возрасте не испытываю особой тяги и читаю разве что для игр на ЛЛ. Поэтому, когда в Книгомарафоне выпала тема сказок я долго думала что бы такого найти интересного. Не так давно мне захотелось уделить время итальянскому чтобы читать на нем книжки спокойно без костылей в виде французского и латыни. Всякие Graded readers я не люблю поэтому пошла бороздить интернеты в поисках рекомендаций от нейтивов. Они в большинстве случаев упоминали двоих: Кальвино и Родари. Я почему-то решила, что с первым возникнут трудности, а со вторым будет попроще, так еще и в игру занесу.
Чиполлино читать не хотелось просто потому что его все знают, поэтому просматривая доступные мне варианты, выбор пал на "Джельсомино в стране лжецов". Не буду таить, мне просто понравилось имя главного героя, а потом я узнала что оно означает "жасмин". Мило? Мило! Итак, наш Жасминчик с детства наделен даром громкого голоса, и не просто громкого, а очень-очень громкого. И конечно же это доставляет проблемы, например, в школе, где на уроках Джельсомино вынужден сидеть с платком во рту, чтобы хоть как-то заглушать свой голосище. Но где есть минусы, там есть и плюсы. Увидел дерево со спелыми грушами, но рядом нет стремянки? Не беда, есть голос, которым эти груши можно сбить. С этих двух эпизодов и начинается наша история.
В один прекрасный день Джельсомино отправляется путешествовать по миру и попадает в страну лжецов. Ее главное правило гласит: "Все обязаны врать". Так кошки вынуждены лаять, а собаки мяукать, дети в школе изучают все шиворот-навыворот и все постоянно врут. А если же кошечка отказывается подчиняться и специально мяукает — она получает штраф на госуслугах отправляется на перевоспитание. Этой странной страной правит король, который кичится своей прекрасной шевелюрой. Но вот незадача, оказывается, что его блестящие волосы это всего лишь парик. Раскрыв это гнусное вранье Жасмин возвращает все в свое русло и дарует людям правду. Как это всегда бывает в сказках, герой не геройствует один. Однажды Джельсомино оживляет рисунок кота своим голосом и тот сообщает, что его зовут Цоппино(Хромоножка). Я почему-то не сразу заметила, что на рисунках у кота всего три ноги и удивлялась почему же у него такое имя. А потом как поняла, как преисполнилась в своем познании. В этой истории есть и другие с говорящими именами, что всегда представляет сложность для переводчика, но мельком взглянув на то, как это обыграли у нас, негатива не испытываешь, все созвучно и без информационных потерь. Сам перевод целиком не смотрела, но хочется верить, что и там все хорошо.
Как итог, книга состоит из кучи мини-рассказиков. С одной стороны они вроде как и связаны, а с другой мне казалось что порой идут не по порядку. Хотя может Родари опередил свое время и уже тогда пользовался техникой флешбеков. Так как сказки совсем не мой профиль, то мне было сложно оценивать эту книгу. В целом мне конечно понравилось, но чего-то не хватило до пятерки. Возможно потому что села читать книгу поздно и мне не хватило времени до дедлайна чтобы полностью ей насладиться. Особой прокачки итальянских скиллов тоже не заметила так как пронеслась на своих костылях с ветерком. Но в любом случае это не было время потраченное зря. Может быть почитаю у Родари что-то еще, может быть посмотрю что там у Кальвино попутно вздыхая о том, что пока рано читать на итальянском криминальщину. Хотя может быть не рано?

С Джанни Родари, я знакома с раннего детства. Помню насколько меня тогда поразили и впечатлили его сказки,они были настолько непохожи на все остальные прочитанные прежде, совершенно иной сказочный мир. Сейчас конечно такого детского восторга не было, но тем не менее, очень интересные, веселые истории, совершенная другая реальность. Для меня этот автор необычайно талантлив.













