
Suzuki Parent's Diary: How I Survived My First 10, 000 Twinkles
Carroll Morris
2
(1)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Смешная книжка.
Начнем с того, что очень смешная обложка. И довольно правдивая:). Папа закрыл уши наушниками, мама следит за занятиями маленькой скрипачки. Вот здесь, правда, вкрались две огромные ошибки, и я даже не знаю, это специально так нарисовали, чтобы еще смешнее было, или художник не знает, как держать скрипку, а его не стали поправлять? Во-первых, мама. Ее поза совершенно бессмысленная, с таким же успехом можно вообще не следить за занятиями ребенка. По-настоящему вовлеченная в занятия мама должна стоять с другой стороны, чтобы хорошо видеть главную руку маленькой скрипачки. Вы ведь знаете, что главная рука у скрипача - это правая? Ну, вот и результат, смотрим на правую руку. Ха! Любой, кто хоть чуть-чуть понимает в скрипке (даже моя дочь:)), тут же скажет, что звук, издаваемый этой скрипачкой - ужасен. При таком положении смычка, он практически на грифе лежит, просто нельзя извлечь приличный звук.
Написана книжка весело, это дневник мамы, чья дочка первый год занимается скрипкой. Может быть, здесь маловато каких-то по-настоящему полезных идей, но атмосфера занятий передана здорово. Хотя у меня совсем другой опыт, моя дочь учится в обычной музыкальной школе, а не по системе Сузуки, тем интереснее сравнить. И ведь общее тоже находится. Например, то, что почему-то именно занятия скрипкой сильно вовлекают мам в это дело, это не только в системе Сузуки.
Интересно было сравнить систему занятий. В Сузуки подразумевается больше групповых занятий. Но при этом темп освоения скрипки на первом году обучения меня потряс! Уже в двадцатых числах ноября мама рассказывает про концерт, на котором ее дочь исполняла вариации на тему Twinkle, twinkle little star. В наших музыкальных школах тоже играют это произведение, причем только само, без всяких вариаций. Только у нас это называется "Алегретто" (или "Пастушья песнь" в некоторых сборниках) Моцарта. И играют его примерно в последней трети первого года обучения. В ноябре же дети только смычком учатся пользоваться, до этого осваивают все песенки приемом пиццикато. Правда, наши тогда первоклашки тоже участвовали в концерте, который в последних числах октября был, но они все вместе исполняли "Польку-Пиццикато" по открытым струнам, а вся музыка была у концертмейстера.
Несмотря на разницу в системе обучения, проблемы-то у всех одинаковые. Причем, это не только для первоклашек характерно, со временем это еще и прогрессирует:).
Да-да, именно так, хорошо бы играть все пьесу подряд, и чтобы никто не прерывал исправить ошибки:).
Книжка заканчивается тем, что герои книжки собираются в лагерь для тех, кто учится по системе Сузуки. Там их ждут ежедневные индивидуальные консультации, групповые занятия и теоретические уроки. Классно, я прямо позавидовала. У нас, конечно, тоже есть летние мастер-классы, но они рассчитаны на продвинутых детей, а было бы интересно пообщаться с теми, кто в самых обычных музыкальных школах обучается.
В целом книга производит впечатление, что все эти занятия - это такой fun. Да, конечно, требуется большая домашняя работа (в одном месте автор упоминает, что сам Сузуки считал необходимым ежедневные четырехчасовые занятия, для американцев дается 50% скидка:)). В одной главе автор размышляет, почему так много японских детей-вундеркиндов (китайских еще больше). Она считает, что дело в восточной философии, где важнее процесс, а в западной - результат, поэтому так сложно наслаждаться процессом его достижения.
Интересно, что дочери знаменитой tiger mom Эми Чуа тоже обучаются по системе Сузуки, при этом в ее книге Battle Hymn of the Tiger Mother как раз ощущение тяжелой работы, никакого фана, фан только в том, чтобы осваивать программу быстрее других скрипачей.
Жаль еще, что на русском языке подобных книжек не выходит, я думаю, они бы пользовались популярностью в определенных кругах:).
Себе на заметку для обогащения словаря: по-английски "канифолить смычок" - to rosin. "Похвалы" - kudos (пришло в английский из греческого).

Carroll Morris
2
(1)









