
Чарующая Индия
ViolettMiss
- 135 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Понятно, что жизнь, показанная в кинофильмах сильно отличается от настоящей жизни, поэтому "развенчание мифов об Индии" для меня не стало большим откровением.
Сложнее было читать этот роман, состоящий из коротких рассказов именно потому, что я недолюбливаю малые литературные формы – а именно рассказы – за то, что не успеваешь привыкнуть к одним героям – как тут же надо вникать в других.
Но всё же книга прекрасна.
Только для меня Индия, показанная в таком ракурсе, ничем особо не отличается от всех остальных стран просто потому, что нищие, сирые и убогие существовали, существуют и будут существовать всегда и везде – и горе мыкать точно также тяжело, горько, непросто и муторно они тоже будут всегда – как бы противно это ни звучало.
Мне понравился образный язык автора. Я обожаю книги, которые буквально хочется "растащить" на цитаты. Также мне импонирует то, с какой любовью, трепетом и лаконичностью Адига описывает красоту Киттура – небольшого индийского городка, жизнь которого и отражает в данной книге.
Видно, что автору небезразлична история и судьба своей страны и людей, её населяющих. Это радует, потому что пока существуют такие неравнодушные люди как Аравинд Адига, то ещё не всё потеряно в этом мире.

Для посещения Киттура (города на юго-западном побережье Индии) сейчас самое благоприятное время.
Я рада, что совершила это незабываемое путешествие, пусть всего лишь с книгой Аравинда Адиги. "От убийства до убийства" — не только роман в новеллах, я бы рекомендовала произведение как путеводитель по Киттуру. Автор встречает каждого читателя-туриста на вокзале, куда можно прибыть поездом "Почтовый из Мадраса" (приходит ранним утром) или экспрессом "Западное побережье" (приходит после полудня), чтобы целую неделю провести с нами, бродя по улицам и площадям, заглядывая на Рынок и Майдан, взбираясь на Маячную гору или спускаясь в Гавань, посещая кинотеатры или редакцию единственной газеты, знакомя с учащимися и учителями мужской средней школы и техникума Святого Альфонсо... Писатель не забывает о статистических данных. По переписи 1981 года в Киттуре проживало 193 432 жителей и мы можем увидеть разделение по кастам и религиозной принадлежности в процентах. Уделено внимание и языкам, каких в Киттуре множество. Официальным языком штата Карнатака, к которому относится Киттур, является каннада, один из четырех основных языков Южной Индии. Кроме него существуют: региональный язык (без письменности) тулу, который разделяется на два диалекта; в коммерческом центре города доминирует конкани, также имеющий диалект; мусульмане, в большинстве проживающие в Гавани, разговаривают на диалекте малайялама, а некоторые на хайдерабадском урду; рабочие-мигранты говорят преимущественно на тамильском. Средний класс понимает по-английски. Славится Киттур уличным языком, богатым заимствованными отовсюду бранными словами. На страницах книги будет постоянно встречаться выражение "сын лысой женщины" с интересным объяснением.
Проводя экскурсии по живописным местам, знакомя с богатой историей, основной акцент Аравинд Адига все же уделяет жителям города. Каждая глава начинается рассказом писателя-гида об очередном историческом или культурном месте. Позже он превращается в писателя-романиста, выхватив из пестрой толпы одного из ее представителей, чтобы поведать его историю. Благодаря такому методу, читатели имеют возможность познакомиться с жизнью самых разных слоев населения. Автор продемонстрирует нам жизнь (уклад, привычки, рабочий день, отношения...) маленьких людей: бедных и зажиточных, образованных и неграмотных, его героями станут дети, взрослые, старики, а мы узнаем, что в каждой касте есть свои трудности, проблемы, надежды на лучшее будущее...
Аннотация обещает читателям "портрет провинциальной Индии в семилетний период между двумя историческими убийствами" (Индиры Ганди и Раджива Ганди), и мы его увидим - яркий, неповторимый, живой. Аравинд Адига пишет немного сухо, не высказывая лишних эмоций, стараясь сохранить беспристрастное отношение к любому герою своего полотна — и к владельцу рубашечной фабрики Аббаси, и к заместителю директора, преподающему язык хинди и арифметику в школе Святого Альфонса, прозванного учениками "людоедом", и к заместителю главного редактора единственной в городе газеты Гурураджу, и к старухе Джаямме, гордящейся происхождением высокородной браминки, и к маленькой Соумии, так любившей отца-наркомана... Каждая новелла отличается удивительной откровенностью, обнаженностью.
В конце книги писатель предоставляет краткую хронологию семилетних событий, начиная с 31 октября 1984 года — дня убийства Индиры Ганди и объявления двухдневного траура, чтобы закончить двухдневным трауром 21 мая 1991 года, когда поступило известие о покушении на Раджива Ганди.

Я был в полном восторге от колоритнейшего «Белого тигра». С учётом того, что я пока не читал распиаренный «кирпич» «Шантарама», считаю «Белого тигра» лучшей книгой про реальную Индию.
Естественно, второй из двух переведённых романов Адиги, «От убийства до убийства», был обречён к прочтению. Тем не менее, прошло достаточно много времени, пока я смог добраться до него.
Как «Зелёный шатёр» Улицкой взят в скобки смертей двух Иосифов, Бродского и Сталина, так и роман Адиги, как гласит его название, повествует о жизни индийцев в период от смерти Индиры Ганди до смерти Раджива Ганди. Жизнь Индии показана через истории жителей провинциального городка, являющего собой, очевидно, всю Бхарату в миниатюре.
Удивительное место эта Индия. Кажется, что должна полыхать похлеще Балкан. Трения в стране идут по всем возможным оппозициям: индусы против мусульман и христиан, брамины против неприкасаемых, бедные против богатых, коммунисты против капиталистов. Новшества против традиций.
Роман оказался не самым моим любимым форматом: сборником рассказов, на живую нитку сведённых вместе общим временем и местом действия. Герои одних рассказов мелькают в других история, как это водится, на эпизодических ролях.
Глуповатый, но с понятиями о чести мусульманский мальчишка-патан, который, несмотря на бедность, отказывается шпионить; добросердечный владелец ткацкой фабрики, внезапно даже для самого себя начинает успешно противостоять вездесущей коррупции; нищий жалкий продавец пиратских книг из касты неприкасаемых, тоже с понятиями о чести и гордости; подросток, сын людей из касты браминов и хойка, из духа противоречия взрывающий бомбу в классе (тут у нас чистый случай Холдена Колфилда из «Над пропастью во ржи»); тучный замдиректора школы по кличке Людоед — не чуждый насилия, но ценящий поэзию и искренне мечтающий об успехах своего протеже и далее, далее, далее... Слуги, наркоманы, попрошайки, журналисты, подёнщики. Полтора десятка новелл, в каждой по несколько персонажей. Каждый рассказ предваряется описанием местной достопримечательности, имеющий отношение к сюжету рассказа. Да я как будто вырос в Киттуре — со всеми знаком, прекрасно ориентируюсь в городе. Город из романа имеет своего тёзку в реальной Индии, но территориально находится в другой части Индии.
Все хорошие, всех жалко. Молодых и старых, богатых и бедных, умных и глупых. Всё-таки такую нищету нам в России сложно представить, даже вспоминая девяностые. Думаю, даже среднеазиатские страны СНГ не в такой бездне бедности.
Уже когда дочитывал роман, из Индии стали поступать новости о катастрофической вспышке ковида и кремациях на улицах. Господь Индра! Им там и так тяжело живётся, а тут ещё эпидемия.
Из тех произведений, читать которые морально тяжело, но которые оставляют после себя долгий привкус и заставляют возвращаться мыслями к роману какое-то время. Такой, знаете, «На дне» Горького, только спустя век и в другой стране.
8(ОЧЕНЬ ХОРОШО)
Следующей книгой про Индию планирую прочитать «Дети полуночи» Рушди. Заочно он сильно выигрывает на фоне «Шантарама».

Но еще неизвестно, что хуже – жить без искусства или позволить искусству поглотить тебя и выплюнуть кости?

Тысячи людей, сидящих в чайных, в университетах, на своих рабочих местах, каждый день и каждую ночь проклинают коррупцию. И никто не нашел пока способа, который позволит убить этого демона, но убить так, чтобы при этом никому не пришлось отдавать собственную долю награбленной им добычи.

1984
31 октября
По волнам Би-би-си в Киттур поступает известие о том, что премьер-министр Индии миссис Индира Ганди убита ее же телохранителями. Город погружается в двухдневный траур. Прямая трансляция кремации миссис Ганди приводит к значительному росту числа продаваемых в Киттуре телевизоров.












Другие издания

