
Вторая мировая война в книгах зарубежных писателей
Seterwind
- 682 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Есть какая-то злая ирония в том, что самые человечные образы фашистов создают как раз антифашисты. Невозможно уже вообразить антифашистскую книгу, с гуманным посылом, без запутавшегося героя-фашиста, что в отчаянии тычется во все углы, расшибается, но не может (или может?) от своего фашизма уйти.
Толстовское «и они тоже люди» нашло на писателей-антифашистов еще до поражения Гитлера, и следствием сего поветрия стала повесть «Молчание моря». Автор, взявший неприметный псевдоним Веркор, написал ее в разгар Второй мировой. Это, можно сказать, один из важнейших текстов французского антифашистского движения; печатался он тайно и распространялся с призывами хотя бы пассивно сопротивляться оккупантам. Плохо отпечатанный экземпляр «Молчания моря» можно было обменять на огромные проблемы вплоть до заключения в концлагерь. Маленькое отступление. В данной повести я узнала случайно, зарывшись в мемуары. Помню, кто-то из участников тех событий рассказывал историю, связанную с «Молчанием моря». Дескать, у одной девушки из Сопротивления жил какое-то время немец. Он хорошо знал французский язык, был, должно быть, неплохим человеком, раз уж сумел подружиться со своей хозяйкой. Уже в 1944 г. его отправили из провинции воевать с высадившимися во Франции союзниками. На прощание девушка подарила ему экземпляр «Молчания моря» и просила очень хранить его как символ их дружбы. Рассказчик не знал, встретились ли они после войны, не знал даже, выжили ли они, но историю запомнил. Тут уж поневоле заинтересуешься, что это за повесть такая, что может примирить смертельных врагов.
Повесть Веркора была близка его соотечественникам, ее сюжет был их обычной жизнью. Вермахт пришел во Францию, оккупантам нужно было где-то жить, их стали расселять по местным. Это история не одной Франции, так поступали в Польше, Бельгии, Чехословакии, в Советском Союзе. Враги вынуждены были ютиться под одной крышей, боясь друг друга. Часто у них устанавливались сложные отношения с переплетением бытовых переживаний, ужаса, ненависти, симпатии, страха и отчаяния. Хорошо, плохо это – но часто, узнав человека получше и обнаружив в нем хорошие качества, мы уже не можем слепо ненавидеть его. Это работало в обе стороны даже на территориях, наиболее пострадавших от оккупантов. Искренние чувства способны уничтожать даже живучие фашистские понятия.
«Молчание моря», с одной стороны, – это гимн Сопротивлению («фашисты не заслуживают даже наших слов!»), с другой – призыв увидеть в противнике человека с его нелегким внутренним состоянием. Из-за этого вплоть до последних строк повесть бросается из крайности в крайность.
Главные герои (не совсем) – уставшие, отчаявшиеся французы. Пожилой человек живет в старом доме со своей племянницей-сиротой. Они уже насмотрелись, с них достаточно – но от них требуют большего, требуют полного подчинения.
Их не спрашивают, хотят ли они жить бок о бок с оккупантом. Есть комната – извольте принять. И вот является это «нечто», искренне желает быть вежливым, всячески показывает, что станет незаметным, не причинит хлопот… и он, знаете ли, нормальный человек, его можно не бояться!
Хозяевам неприятно его присутствие. Но их единственная возможность показать свои истинные чувства – молчать. Каждый вечер, мучаясь от одиночества, гость приходит в гостиную, пытается завязать с ними разговор – и они упорно молчат, словно его нет. Его действительно нет для них – и все. Он же, вместо того, чтобы смириться, снова им навязывается, растолковывает, что он «не такой», он любит их страну, он их уважает, он их понимает… и все равно натыкается на безразличное молчание, словно со стенкой разговаривает.
Без понимания истоков личности героя понять, о чем он говорит, проблематично – знаю. Веркор, у которого дома тоже жил немецкий офицер, явно списывал персонажа со своего знакомого – и удивительным образом попал в цель. Он ухватил вымирающий типаж, который породила Веймарская республика, что был сильно потрепан в памятные 30-е и окончательно добит в 40-е как «заговорческий».
Рейхсвер (вооруженные силы Германии в 1919-1935 гг.), на основе реформы Секта, воспитал гениальное и наивное поколение. Можно сказать, это было последнее поколение, которое верило в войну без длительных оккупаций и страшных гражданских жертв. И герой повести мыслит именно категориями воспитанника рейхсвера. Он верит, что Гитлер не решится на уничтожение невинных людей. Что по окончании войны все захваченные страны обретут свободу. Что все ограничения побежденных – временные. Что после все возвратятся к обычной жизни. Это – законы Первой мировой, самой жестокой войны на тот момент. Оттого герой так много говорит о достоинстве проигравших. «Мир же потом! Мир! Вы не согласны?» Увы, но рейх – не Веймарская республика, а вермахт – не рейхсвер. Неминуемо героя ждет разочарование. Внезапно он понимает, что его «демократические» идеалы противоречат идеалам фашистского режима.
Понятно, что ожидает разочарованного героя – либо смерть на войне (в лучшем случае), либо смерть в лагере (в худшем). Лучших представителей 20-х годов нацисты уничтожали так же безжалостно, как мирное население оккупированных стран.
Поэтому «Молчание моря» – не только о важности сопротивления, но и о том, как по веймарскому поколению проехался каток истории. Плохо в итоге всем. Шанс – обрести взаимность хотя бы через разочарование. Ведь иногда даже одно слово разрушает отчуждение, прокладывая путь к пониманию другой судьбы.
P.S. Советую всем одноименную экранизацию от 2004 г. Удивительно тонкий и сложный в своей трогательности фильм.

"Молчание моря" - великолепный, очень щемящий сердце французский мини-роман.
Автор на столько тонко пишет, ... нет не пишет, а словно легким перышком на бумаге описывает очень тяжелый период жизни героев, в который они невольно попали....
На протяжении всего чтения книги не покидало реальное чувство магнетизма между главными героями. Ты понимаешь, что они не смогут быть вместе... И от этого становится безумно грустно.
Но в тоже время понимаешь, что автор описывает, как зарождается истинная любовь не на уровне телесных желаний (страсть), а на духовном высоком уровне...
Любовь, проявляющаяся на уровне души, часто описывается как глубокая, всеобъемлющая и преобразующая.
Никаких касаний, ничего - только разговоры, книги, музыка и взгляды, мысли.....
Комок в горле, тоска, грусть и слезы...
P.s. настоятельно рекомендую к просмотру прекрасную экранизацию данного произведения - одноименный бельгийско-французский фильм. Картина была снята в 2004 году режиссёром Пьером Бутроном. Этот фильм был награждён на кинофестивале в Сен-Тропе в 2004 году и получил три награды:
Лучший телевизионный фильм
Лучшая актриса (Жюли Деларм)
Лучшая музыка (Анжелик и Жан-Клод Нахонова).
„Влюбиться можно в красоту, но полюбить – лишь только душу!“ Уильям Шекспир

Экранизировано в 1949 году, римейк снят в 2004 году
Представьте – навстречу едет паровоз.
Хотя нет, устарело. Танк. БТР. Здоровая такая махина из стали.
Бежать нельзя, потому что вы попались. Драться нельзя, потому что расплющит.
И танк, между прочим, живой. Думающий. Разумный. Но злой и желающий вас превратить в плоский блинчик.
Доезжает он до вас и говорит ласково: «Привет. А давайте познакомимся? Меня зовут В. Я фашистский офицер, но я правда хороший, люблю вашу культуру, люблю поэзию, прозу, музыку… А, вы послушайте, я же и сам музыку пишу. Да-да. И я вежливый, интеллигентный, нежный, любящий. Вы только скажите «привет». Только скажите…»
Разрыв шаблона? А то.
Вот у героев рассказа Веркор тоже такое приключилось. К ним подселили красивого и обаятельного жильца. Деваться некуда – убьют и все равно заселятся, так что терпеть и молчать.
Молчание, если кто-то не в курсе – идеальная защита раздавленных. Когда уже совсем все – молчи.
Каждый день офицер В. приходит со службы, надевает домашние тапки и начинает растекаться мыслью по древу, какой он хороший и милый, как прекрасно будет, когда завоеванная Франция поймет, как была неправа, облобызается с Германией и заживут все в браке долго и счастливо… И ведь самое главное – он искренне в это верит. Всей душой верит. (А за окном Сопротивление вешают, мирных граждан сгоняют гуртами в лагеря, всякое прочее…)
Старик и девушка молчат. Даже вида не подают, что заметили эту тлю.
А тля пищит и не сдается. Не сдается и пищит. И в глазах столько фанатического блеска и счастья от того, что «Дойчланд» наконец-то, после позорной Первой мировой, после экономического кризиса, после всего навоза и суеты - «убер аллес».
Вот не говорите никогда, что капля не точит камень. Точит. А люди не камни. Люди хоть и не говорят, но слушают. И поддаются похвалам, а тем более лести.
Даже не столько похвалы и лесть, сколько вот это – вера в свою правоту.
И когда у самого В. происходит разрыв шаблона, и он осознает, что уверовал-то не в тех, и молился-то не так, то…
Не припомню в литературе героя-фашиста, которого по-человечески жалко. Вот правда, жалко. У Ремарка или Берджесса, кажется, попадались похожие характерные идеалисты «с той стороны», чья простота поистине хуже воровства.
Восточный фронт заплатит по счетам. А взгляд девушки из завоеванной страны скрасит смерть.
Может быть.
Красивый рассказ, от которого на душе неспокойно. Я бы посоветовала его читать ура-патриотам нашей страны, но боюсь, зря воздух сотрясу. Поэтому просто – рекомендую всем.

Он стоял перед книжными полками. Его пальцы с легкой лаской скользили по переплетам. - ...Бальзак, Баррес, Бодлер, Бомарше, Буало, Бюффон... Шатобриан, Корнель, Декарт, Фенелон, Флобер... Лафонтен, Франс, Готье, Гюго... Какая армия! - сказал он, усмехнувшись, и покачал головой. - А ведь есть еще Мольер, Рабле, Расин, Паскаль, Стендаль, Вольтер, Монтень и все остальные... - Он медленно водил рукой по переплетам и время от времени издавал легкое восклицание, видимо, когда встречал неожиданное имя. - У англичан, - продолжал он, - есть Шекспир, у итальянцев - Данте, у испанцев - Сервантес, у нас, конечно, есть Гете. Остальных нужно искать в памяти. А у французов? Кто первый приходит на ум? Мольер? Расин? Гюго? Вольтер? Рабле? Кто еще? Они теснятся, подобно толпе у входа в театр, - не знаешь, кого впустить первым.














Другие издания
