
Языковедческая библиотека URSS
nekomplekt
- 498 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Вот так мне повезло с этой книгой)
Как сказал один замечательный человек, "интертекст позволяет себе слишком много"))))
Ну а если шутки в сторону, то книга неплохая, солидная, тяжеловесная, сразу видно, что человек потрудился.
Однако если быть объективной, то меня не удовлетворил в должной мере моей жажды системности и упорядоченности. Ему не удалось разъяснить все категории понятийного аппарата, а это то, для чего книга покупалась.

Автору этой книги весьма глубоко и подробно удается раскрыть тему интертекстуальности. В его монографии собраны обширные сведения традициях литературных заимствований, начиная от девности и заканчивая самыми недавними наработками литературоведения. Он перечисляет и переосмысляет многие из форм этих явлений, уточняя и анализируя их смысл. Наряду с этим автором выдвигается ряд весьма интересных научных гипотез о значении некоторых литературных приемов, которая в целом проясняет то, как устроена мировая литература. Многочисленные примеры интертекстов, приводимых в книге, не только дадут читателю увидеть и понять все разнообразие этого явления, но подчас очень его развеселит.
Вот, например, очень классная пародия Д.Д. Минаева на стихотворение А.А.Фета
Топот, радостное ржанье,
Стройный эскадрон,
Трель горниста, колыханье
Веющих знамен,
Пик блестящих и султанов;
Сабли наголо,
И гусаров и уланов
Гордое чело;
Амуниция в порядке,
Отблеск серебра, -
И марш-марш во все лопатки,
И ура, ура!..






Другие издания

