
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Наконец-то! Наконец мне удалось подтвердить свою мысль о схожести японской поэзии хокку и отдельных стихотворных строк Осипа Мандельштама, встретив эту работу Григория Померанца. Схожесть, возможно, не по форме, а сочетанию лаконичности и философского смысла, ритмичности и недосказанности.
Мне было удивительно, что, говоря о стихах Мандельштама, никто не акцентировал внимание на то, что, на мой взгляд, очевидно и "лежит на поверхности". Недаром Померанц проводит сравнение именно с поэзией Мацуо Басё - основателем стиля хокку, автором, пожалуй, самых красивых стихов в этом жанре. Задача хокку - не описать, а передать, помочь почувствовать настроение. То же у Мандельштама - передать состояние:
...
Не отвязать неприкреплённой лодки,
Не услыхать в меха одетой тени,
Не превозмочь в дремучей жизни страха.
...
Может быть, это точка безумия,
Может быть, это совесть твоя -
Узел жизни, в котором мы узнаны
И развязаны для бытия.
...
В священном страхе тварь живёт -
И каждый совершил душою,
Как ласточка перед грозою,
Неописуемый полёт.
...
В сухой реке пустой челнок плывёт.
Среди кузнечиков беспамятствует слово.
Эти строки, уводящие мысль в Вечность, заставляют приостановиться и вдуматься в них, или, скорее, прочувствовать их глубину, пытаясь осознать.
Интересно, что автор описывает своё впечатление от поэзии, используя принцип, который обычно применяют для восприятия живописи: ритм (в живописи - чередование точек), акцент (пятно), динамика (линии). По-моему, вполне жизнеспособной поход, можно применять :)
Померанц проводит сравнение стихов Мандельштама и Басё, я бы сказала, по касательной, находя их соприкосновение в одной точке. Через символизм и Бессознательное ("которое глубже бессознательного, описываемого психологами") автор делает попытку приложить схему, по которой можно расшифровать смысл стихов Басё, к строкам Мандельштама, с целью "от обратного" провести аналогии от ощущения к смыслу, заключённому в сроках. На мой взгляд, такой подход не помогает получить целостного восприятия мандельштамовских строк, а лишь отчасти может прояснить отдельные моменты. Дальше автор разводит это сравнение в разные стороны, концентрируясь, в основном, на японской поэзии (что и не удивительно:)) с точки зрения Дзэн, разбирая почему в строках Басё спокойный пруд и что означает всплеск от прыгнувшей в него лягушки... К сожалению, дальше о поэзии Мандельштама говорится с этой же позиции Дзэн.
Понятно, что автор для себя что-то почувствовал, но вот что конкретно, узнать из этой работы не удастся. Передать внутренние ощущения словами, тем более, с позиции дзэн, где нет конкретики, а только размытые образы - крайне сложно. На мой взгляд, в данном случае и не нужно. Стихи Мандельштама, мне кажется, как нельзя лучше подходят для коан ("вопрос для размышления"), о котором часто любит говорить Померанц.
...
Достигается потом и опытом
Безотчетного неба игра.
...
Он только тем и луч, он только тем и свет,
Что шопотом могуч и лепетом согрет.
...
И твой, бесконечность, учебник
Читаю один, без людей, -
Безлиственный, дикий лечебник,
Задачник огромных корней.
...
Я слово позабыл, что я хотел сказать.
Слепая ласточка в чертог теней вернётся,
На крыльях срезанных, с прозрачными играть.
В беспамятстве ночная песнь поется.
...
Так соборы кристаллов сверхжизненных
Добросовестный свет-паучок, распуская на ребра,
Их сызнова собирает в единый пучок.
Только вживаясь и вдумываясь какое-то время в строки мандельштамовских стихов, получится их сделать "своими", т.е. применить их к себе, к какой-то своей ситуации или состоянию и только тогда сможете их осознать.
В любом случае, большая благодарность Григорию Померанцу за то, что он акцентировал наше внимание на красоте, лёгкости и одновременно философской глубине поэзии Осипа Мандельштама наряду с другими авторами, философско-филологические работы которых посвящены поэту.

А беда именно в том, что застойное общество гниет и люди плесневеют, опускаются. Только очень немногие с мучительным трудом находят выход - вглубь.

Марсистские революции победили не в первых попавшихся странах, а в совершенно определённом типе стран, который социология развития называет "незападным" (понимая под Западом англосаксонские, скандинавские страны, Голландию и - с известными оговорками - Францию).
Но и на Востоке, в "слаборазвитых" странах, коммунизм не всюду мог пройти. В странах ислама помешал ислам. С точки зрения социологии развития, Индия и Китай одинаково суть страны незападные и слаборазвитые. Но с точки зрения культуролога, они очень высоко развиты - каждая на свой лад. И вот, в Китае век за веком возникают утопии, а в Индии ничего подобного не было. Видимо потому, что китайцы верили в возможность гармонии, устанавленной могущественной властью; в Индии же верили только в личную карму и воздаяние. Случайна ли победа коммунизма в Китае и слабость коммунистической идеи в Индии?
Россия в этом отношении ближе к Китаю, чем к Индии. В России была вера во всемогущество власти, глубоко укоренившаяся во всех слоях общества. Эта вера вдохновила Грозного на опричнину - царство-монастырь во главе с царём-игуменом (самый деспотичный европейский король никогда не вдохновлялся такой бредовой идеей). Эта идея вдохновила Петра на попытку переделать Россию в Голландию. Эта же идея всемогущества государственного насилия вдохновила большевиков. Коммунистическая революция побеждала в странах с традицией "административного восторга". Где её не было, там коммунизм мог быть только навязан советскими или китайскими оккупантами.

Чем больше ума набирается человечество, тем глупее выглядит отдельный человек. Смеются над чукчами, что они себя считают умнее всех; не знаю, считают ли на самом деле или только в анекдотах. Но они действительно умнее, в своём углу, в своей культуре. Потому что всю эту культуру умный чукча держит в голове. Книг никаких в прежнее время не было, главное передавалось наизусть, а остальное забывалось. И оставалось одно главное. По всем вопросам написаны книги, но нет такой книги, в которой было бы написано, что из всех книг главное, а что не очень и можно не знать.
Я думаю, от этой бездны премудрости люди и бросаются в фундаментализм. Берётся одна самая главная книга и отбрасываются толкования, в которых опять можно запутаться, и всё, что сказано в книге, надо понимать буквально. Фундаменталист сразу чувствует себя умным, как чукча. Он знает, как надо.














Другие издания

