
Азбука-бестселлер
nisi
- 263 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"К сожалению, я был всего лишь Андре Шабане, ничем не выдающимся редактором, назвавшимся Робертом Миллером. Тем самым великим, жизнерадостным и в то же время мудрым Робертом Миллером, который своей писаниной умел задевать за живое красивых и не слишком счастливых женщин".
Ожидала прочесть я любовный роман (теги на это недвусмысленно намекали), но прочла в итоге милую романтическую комедию, где один герой страннее другого) И тем не менее даже в такой легкой, непритязательной форме автору удалось, на мой взгляд, рассказать о важных вещах.
Орели, недавно расставшаяся с художником Клодом, тут же влюбляется в загадочного писателя из Англии Роберта Миллера - никто его никогда не видел, не считая фотографии на задней стороне обложки его единственной книги. И все бы ничего - некоторые даже в голливудских звезд влюбляются, сердцу, как говорится, не прикажешь, вот только девушка, похоже, совсем не намерена ограничиваться вздыханием над романом. Все чтение удивлялась я раскованности и смелости французских барышень: пригласить незнакомого мужчину на ужин - это, на мой взгляд, переходит всякие границы. Подобная назойливость вряд ли бы сослужила хорошую службу даже очаровательной женщине, существуй Роберт Миллер на самом деле.
Вот только нет на свете никакого нелюдимого английского писателя, живущего в коттедже с собачкой Роки и брошенного женой. Есть безграничная фантазия одного литературного агента, Адама Голдберга, и одного скромного редактора из французского издательства "Опаль", Андре Шабане. Сдержанный англичанин, легко пишущий о Франции, всего лишь плод их воображения. Адам придумал идею. Андре написал книгу., вдохновившись улыбкой незнакомки
И вот теперь на пороге издательства стоит муза и главная героиня и требует встречи с автором...
Смешно было читать сцены этой комедии положений, как герой пытается лавировать между начальником, требующим немедленной встречи с автором нашумевшей книги, и влюбленной женщиной, очарованной далеким и несуществующим идеалом мужчины, не догадывающейся о том, что на самом деле идеал это сейчас стоит прямо перед ней, хоть и выглядит совсем по-другому... Куча забавных ситуаций возникла лишь из-за того, что кто-то не набрался смелости сказать правду в лицо. Одна ложь тут же порождает другую.
Все чтение пыталась представить себе, как героям удастся разрулить этот клубок проблем, и не догадалась: смазанная концовка у книги, хотя и хэппи-энд... Вот в такой незамысловатой форме автору удалось показать главное: не стоит выдумывать себе нереальные идеалы, не стоит наделять незнакомых людей качествами, о наличии которых не нам судить; вполне возможно, что в нашем ближайшем окружении подобные люди уже есть...
4/5 чудная романтическая история со счастливым концом и интересным антуражем (будни издательства) не раз заставила меня улыбнуться: героини, подобные Орели (с ее-то упорством!) и мертвеца из-под земли достанут, что уж говорить о писателе из Англии. Не завидую я бедняге))
"Иметь дело с симпатичным редактором гораздо приятнее, чем с закомплексованным писателем".

Милая и смешная романтическая книга, роман в романе. Начинается всё очень плохо: главную героиню бросает возлюбленный, главный герой по уши загружен работой, много курит и терпеть не может визиты к матери по выходным.
Но потом всё чудесным образом меняется, потому что в издательстве выходит книга, автор которой влюблён в Париж, в одну улицу, один ресторан и в одну женщину.
Негодовала, смеялась, влюблялась и обижалась вместе с героями. Скорее всего перечитаю в следующее Рождество:)

Забавный факт: о том, что Николя Барро - это псевдоним, да еще и псевдоним женщины, я узнала только при прочтении книги. Захотелось поинтересоваться что за автор, который пишет романы, которые свойственно писать женщинам. Зашла к нему на страничку и вуаля - все романы Барро оказывается написаны женщиной. Теперь в моей голове всё встало на свои места. Согласитесь, ведь по разному пишут мужчина и женщина. Бывают, конечно, книги где пол автора не выяснить, но если говорить о сентиментальной литературе, коей и является данный роман, то здесь всё на поверхности.
Сюжет у книги небанальный. Девушка, Орели, переживает расставание с парнем и совершенно случайно оказывается в книжном магазине. Стоит отметить, что Орели не любит читать и то, что она покупает книгу, а затем прочитывает её за ночь, оказывается неожиданностью для неё самой. Но каким же сильным оказывается её удивление, когда в романе некоего Миллера, девушка узнаёт себя. Не просто тот же цвет волос и глаз, а те же декорации, концовка романа происходит в её ресторане, главная героиня не просто похожа, она носит то же платье. Явно автор где-то её видел. Для Орели становится делом чести разыскать автора и узнать все подробности.
Но всё не так просто, ведь автор Миллер - это пишущий под псевдонимом редактор Андре (какая ирония).
Разумеется, здесь нет как таковой интриги. С самого начала понятно чем закончится роман. Но то, какими путями идут герои к концовке, довольно интересно и местами неожиданно. Помимо любовной линии здесь есть несколько умных мыслей. К примеру, мне очень понравилась идея, что в любой ситуации нужно смотреть на всё с нескольких сторон. Если тебя бросил парень, то есть смысл не просто горевать, а попытаться понять, почему он это сделал. И может быть дело не в нём, а в твоих ожиданиях от него? И другие подобные мысли.
Если сравнивать этот роман с "Однажды вечером в Париже", то второй мне понравился чуточку больше. Элементарно даже из-за атмосферы. В этой книге атмосферы Парижа было немного. Город любви, но такая история могла произойти не только в нём, а где угодно. И декорации здесь не играли ни малейшей роли.
Как вариант расслабленного увлекательного чтения, книга превосходная. Читается она очень легко и быстро. А ещё в книге присутвует немного зимней атмосферы, важные события происходят под Рождество и кажется именно в зимнее время года книга стала бы особенно актуальна. Но тем не менее мне понравилось даже в изнуряющий зной.

Я не могла вспомнить, когда в последний раз сочиняла письма, а теперь собиралась писать человеку, которого совсем не знала. Странная все-таки штука - жизнь.

Пусть я не умел строить такие башни, да и полки мастерить, по правде говоря, тоже, я владел искусством слова и мог написать и сочинить более-менее правдоподобную историю, на которую клюнула бы романтическая дама, не верящая в случайные совпадения.

Иметь дело с симпатичным редактором гораздо приятнее, чем с закомплексованным писателем.












Другие издания


