
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Редкий случай - даже не знаю, с чего начать. И, к сожалению, не потому, что сказать хочется много (хотя скорее всего так и получится).
Африканские писатели часто обращаются в своём творчестве к первым годам независимости - становление государства, общества, нового мышления африканцев является прекрасным фоном для любого рассказа, даёт широкий простор для фантазии и позволяет поднимать насущные проблемы. Можно столкнуть лбами поколения - тёмных стариков, тихо-мирно существовавших при колонизаторских режимах, и активную образованную молодёжь. Можно поговорить о коррупции, клановости и неумении молодых правительств решать актуальные проблемы. Можно противопоставить вековые племенные порядки и веяния ХХ века, наконец-то, коснувшиеся и Чёрного континента. Но можно сотворить и нечто совершенно невнятное как в данном случае. В этом смысле очень хорошо, что "Ашантийская куколка" такая маленькая (168 страниц), потому что ничто так не раздражает в литературе, как непонимание того, зачем все эти слова написаны. Я сейчас поступлю как истинный критик (ха-ха) и попробую поучить писателей их работе: хорошая книга должна быть написана так, чтобы основные идеи были понятны читателю, чтобы их не надо было проговаривать в лоб в последней главе, когда ты, очумев от бессмысленности, потягиваешь: ааа, так вот он к чему... Выложить мораль в конце может каждый дурак, в литературе для этого есть отдельный жанр, к повестям и романам требования повыше будут.
Итак, именно из финальной речи Спио становится ясно, что речь в "Ашантийской куколке" идёт о "становлении новой африканской женщины" (формулировку утащила из аннотации). Для меня это стало поистине открытием, потому что Эдну отнести даже к неидеальным идеалам очень сложно. Все достоинства Эдны сводятся к тому, что она безумно хороша собой и обладает безрассудной смелостью. В остальном же это неграмотная торговка, которой жизнь вообще-то дала возможность учиться, но она недостаточно сообразительна даже для того, чтобы запомнить алфавит. Это беспринципная торговка, которая без зазрения совести морочит головы покупателям ради собственной выгоды. Это взрывная особа, способная столкнуть "подружку" с велосипеда или устроить драку в дансинге, сбежать на танцы после того, как бабушка мирно захрапела, наконец, натравить друг на друга подруг, прекрасно осознавая, что это способно привести к трагедии. И это Франсис Бебей называет новой африканской женщиной? Нет уж, бабушка Мам выглядит намного более привлекательно. Вообще, уж не знаю почему, но африканские старушки всегда получаются колоритными, яркими и позитивными персонажами. Впрочем, я даже навскидку могу вспомнить, как минимум, несколько прекрасных образов и молодых африканок. Эдна к ним, увы, не относится. И дело не только в её характере, не в том, что она мне несимпатична, но и в том, что образ откровенно плохо прописан.
С основной идеей разобрались. Что есть в романе помимо этого? Да ничего, что неудивительно с учётом объёма. Приличная часть романа посвящена рыночным торговкам, их союзу, взаимовыручке и демонстрации в поддержку несправедливо пострадавшей товарки. Тема любопытная, особенно в контексте переплетения с политикой, что мне всегда интересно. И это в принципе могло быть неплохо, если бы не обилие лозунгов и программных речей, словно списанных из брошюры какой-нибудь партии. "Вы разве забыли, что я всего-навсего рыночная торговка и поэтому мой прямой долг рисковать жизнью ради общего дела, дела всех рыночных торговок?" - это говорит 20-летняя девушка своим подругам субботним вечером в дансинге. Да ну, серьёзно? Стилистикой напоминает детские книжки про Ленина и прочих революционеров, хотя надо отдать должное советским пропагандистам - дедушка Ленин у них выглядел замечательно, а Сергея Кирова я в детстве вообще обожала. Или вот ещё прелестное: "Попасть в тюрьму в чужой стране - это значит запятнать свой национальный престиж". Из семейного разговора. Не знаю, может, это я такая несознательная.
А вот "незатейливая история любви" Эдны и Спио, которую обещает аннотация, не то что незатейлива... она включает в себя всего несколько эпизодов. И если ещё можно понять, почему Спио влюбился в торговку, обманувшую его, честного покупателя (ну как же, она ведь такая красотка!), то эволюция отношения Эдны к Спио остаётся как бы за кадром. В принципе понятно, почему девушка начинает обращать на него внимание - хорош собой, прилично одет, работает чиновником (это не моя система оценок, это категории местных женщин), проявляет себя порядочным человеком и несколько раз доказывает свою любовь. Но почему бы не показать это более подробно?..
И, наконец, последнее. О чем бы ни была книга, какие бы чуждые твоей жизни вопросы она не поднимала, всегда есть шанс, что ты окажешься с ней на одной волне, если она написана хорошо. Увы, не в этом случае. Почти весь роман - это диалоги в духе пьесы, в которых часто отсутствует даже банальное "она посмотрела на него с удивлением". О мимике и эмоциях героев остаётся только догадываться. Многие диалоги ко всему ещё и бессмысленны (не до такой степени как у Дюма, но всё же) или наполнены риторикой революционных речёвок (см. выше). Повествовательные куски выглядят лучше, они хороши в своей простоте и безыскусности и написаны порой с юмором. Но в общем и целом впечатление остаётся никакое. Видимо, Франсис Бебей всё же был, в первую очередь, музыкантом, а уж потом писателем.












Другие издания
