
Книжный базар
qwertyuiop12020
- 490 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Кто бы мог подумать - сюрприз, сюрприз! - что путевые заметки араба из Х столетия нашей эры будут сложны для чтения даже в переводе на русский? Это небольшое сочинение - просто кладезь ценных сведений о быте народов Поволжья в столь стародавние времена, но до этих ценных сведений надо суметь добраться через извивы и наслоения средневекового восточного языка. Собственно, помимо деталей этнографического характера, запомнилось мало что. Зато их интересно пытаться интерпретировать по Фрезеру, например. А вот суть политических интриг, разворачивающихся в посольстве, так и осталась для меня тайной за семью печатями. Одним словом, чтение только для тех, кого хлебом не корми - дай почитать что-нибудь древнеэкзотическое; для остальных - чистой воды мазохизм.

Об этой книге - или, правильнее сказать, историческом документе, - я узнала, к сожалению, не на уроках истории в школе и не на лекциях в университете, а совсем недавно, читая замечательный роман А.Мариенгофа "Циники". Мариенгоф, говоря о характере славян, упоминает различные не очень известные источники, и мне очень захотелось ознакомиться с ними самой. Особенно - с этой вот "Запиской...", так как речь там идёт о событиях Х века, о котором мне известно крайне мало. Больше всего заинтересовала вот эта цитата, приведённая Мариенгофом:
И если они [славяне] увидят человека, обладающего подвижностью и знанием вещей, они говорят: "Вот этот имеет право, чтобы он служил нашему господину". Итак, они берут его, кладут ему на шею веревку и вешают его на дереве, пока он не кончится.
Ну что тут скажешь. Я раздосадована и даже несколько задета. Но из песни слова не выкинешь: это - наши предки, славяне, русы. Не совсем, правда, такие, как в художественно-исторических фильмах о Древней Руси. Автор "Записки..." посетил Волжскую Булгарию в составе посольства персидского халифата в 922 году, и оставил очень интересное описание встретившихся в пути народов, особенно русов, с которыми послы много общались. К сожалению, конец рукописи утерян, но и того, что есть, вполне достаточно, чтоб загрузиться по полной... Возникали даже сомнения - не присочинил ли автор кое-чего для антуражу, но ведь, опять же, всё не сочинишь. Да и стиль "Записки..." достаточно сух, описателен и безэмоционален - как говорится, что вижу, то пою... Поразило меня описание царского времяпрепровождения:
...К порядкам (обычаям) царя русов (относится) то, что вместе с ним в его замке (дворце) находятся четыреста мужей из (числа) богатырей, его сподвижников,.. И с каждым из них девушка, которая служит ему, и моет ему голову, и приготовляет ему то, что он ест и пьет, и другая девушка, (которую) он употребляет как наложницу. И эти четыреста (мужей) сидят под его ложем (престолом). А ложе его огромно и инкрустировано драгоценными самоцветами. И с ним сидят на этом ложе сорок девушек для его постели. Иногда он употребляет, как наложницу, одну из них в присутствии своих сподвижников, о которых мы (выше) упомянули. И он не спускается со своего ложа, так что если он захочет удовлетворить потребность, то он удовлетворяет ее в таз, а если он захочет поехать верхом, то лошадь его подводится к ложу, так что он садится на нее верхом с него (ложа). А если он захочет сойти (с лошади), то подводится его лошадь (к ложу) настолько, чтобы он сошел со своей лошади.
Всем, кому интересна история Руси - читайте, очень рекомендую, тем более что документ небольшой - около 50 электронных страниц.

По началу читать было довольно сложно. Но не потому, что не интересно, а потому что фонетика повествования особая, не привычная. Так же, в начале автор часто ссылается на разные исторические периоды, и события, которые читатель может не знать. Но, моё мнение, интересно параллельно искать информацию о конкретном упомянутом персонаже или историческом событии. Сноски с пояснениями в тексте есть, а проблем с поиском информации в наше время тоже нет.
В своих записках ибн Фадлан описывает путешествие к булгарам, хазарам и русам (славянам). Описывает внутринародные обычаи, привычки. Поскольку о славянских обычаях до наших дней дошло очень мало ( благодаря уничтожению любой информации и напоминания о язычестве во времена крещения Руси), эти очерки бесконечно ценны. Да и к тому же, взгляд человека, с другим совершенно менталитетом, на все это - очень интересен.
К данному чтиву стоит относиться с особой теплотой. Так как в руках оказывается очень важный исторический документ. Очень захватывает.

И если умирает главарь, то говорит его семья его девушкам и его отрокам: «Кто из вас умрет вместе с ним?» Говорит кто-либо из них: "Я". И если он сказал это, то это уже обязательно, так что ему уже нельзя обратиться вспять. И если бы он захотел этого, то этого не допустили бы. И большинство из тех, кто поступает (так), (это) девушки. И вот, когда умер этот муж, о котором я упомянул раньше, то сказали его девушкам: «Кто умрет вместе с ним?» И сказала одна из них: "Я". Итак, поручили ее двум девушкам, чтобы они оберегали ее и были бы с нею, где бы она ни ходила, до того даже, что они иногда мыли ей ноги своими руками. И принялись они (родственники) за его дело, — кройку одежды для него, за приготовление того, что ему нужно. А девушка каждый день пила и пела, веселясь, радуясь будущему. Когда же пришел день, в который будет сожжен (он) и девушка, я прибыл к реке, на которой (находился) его корабль, — и вот, (вижу, что) он уже вытащен (на берег) и для него поставлены четыре подпорки из дерева (материала) хаданга (белого тополя) и другого (дерева), и поставлено также вокруг него (корабля) нечто вроде больших помостов (амбаров?) из дерева. Потом (корабль) был протащен (дальше), пока не был помещен на эти деревянные сооружения. И они начали уходить и приходить, и говорили речью, (которой) я не понимаю. А он (мертвый) был далеко в своей могиле, (так как) они (еще) не вынимали его.
Потом они принесли скамью, и поместили ее на корабле и покрыли ее стегаными матрацами, и парчой византийской, и подушками из парчи византийской, и пришла женщина старуха, которую называют ангел смерти, и разостлала на скамье постилки, о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его и приготовлением его, и она убивает девушек. И я увидел, что она ведьма (?) большая (и толстая), мрачная (суровая). Когда же они прибыли к его могиле, они удалили в сторону землю с дерева (с деревянной покрышки) и удалили в сторону (это) дерево и извлекли его (мертвого) в изаре, в котором он умер, и вот, я увидел, что он уже почернел от холода (этой) страны. А они еще прежде поместили с ним в его могиле набид и (некий) плод и тунбур. Итак, они вынули все это, и вот он не завонял и не изменилось у него ничего, кроме его цвета. Итак, они надели на него шаровары и гетры, и сапоги, и куртку, и хафтан парчевый с пуговицами из золота, и надели ему на голову шапку (калансуву) из парчи, соболевую. И они понесли его, пока не внесли его в ту палатку (кабину), которая (имеется) на корабле, и посадили его на матрац, и подперли его подушками и принесли набид, и плод, и благовонное растение и положили его вместе с ним. И принесли хлеба, и мяса, и луку, и бросили его перед ним, и принесли собаку, и разрезали ее на две части, и бросили в корабле. Потом принесли все его оружие и положили его рядом с ним (букв. к его боку). Потом взяли двух лошадей и гоняли их обеих, пока они обе не вспотели. Потом (они) разрезали их обеих мечом и бросили их мясо в корабле, потом привели двух коров (быков) и разрезали их обеих также и бросили их обеих в нем (корабле). Потом доставили петуха и курицу, и убили их, и бросили их обоих в нем (корабле).

...К порядкам (обычаям) царя русов (относится) то, что вместе с ним в его замке (дворце) находятся
четыреста мужей из (числа) богатырей, его сподвижников, и (находящиеся) у него надежные люди из их (числа) умирают при его смерти и бывают убиты (сражаясь) за него. И с каждым из них
девушка, которая служит ему, и моет ему голову, и приготовляет ему то, что он ест и пьет, и другая девушка, (которую) он употребляет как наложницу. И эти четыреста (мужей) сидят под его ложем (престолом). А ложе его огромно и инкрустировано
драгоценными самоцветами. И с ним сидят на этом ложе сорок девушек для его постели. Иногда он употребляет, как наложницу, одну из них в присутствии своих сподвижников, о которых мы (выше)
упомянули. И он не спускается со своего ложа, так что если он захочет удовлетворить потребность, то он удовлетворяет ее в таз, а если он захочет поехать верхом, то лошадь его подводится к ложу, так что он садится на нее верхом с него (ложа). А если он 84
захочет сойти (с лошади), то подводится его лошадь (к ложу) настолько, чтобы он сошел со своей лошади.

Мы отправились, и на следующий день нас встретил один человек из турок — презренное творение с потрепанной внешностью, щуплого вида, с жалким существом. А на нас напал сильный дождь. Он же сказал: «Остановитесь», и караван остановился весь в целом, то есть около трех тысяч лошадей и пяти тысяч человек. Потом он сказал: «Ни один из вас не пройдет!» И мы остановились, повинуясь его приказанию. Мы сказали ему: «Мы друзья Кударкина». Он начал смеяться и говорить: «Кто такой Кударкин? Я испражняюсь на бороду Кударкина». Потом он сказал: «Паканд», что значит"хлеб" на языке Хорезма. Тогда я вручил ему лепешки хлеба. Он взял их и сказал: «Проезжайте, я смилостивился над вами».
















Другие издания


