
Электронная
150 ₽120 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Маленькое отступление сразу: цикл "Агасфер", в котором главный герой - тот самый Михаил Берг, который вот в этой книге - двадцатилетний единственный друг японского посла в России, у меня почти прочитан. Но начала я его не с первой книги, потому что первая - как раз эта. В связи с таким беспорядком в моём чтении я уже знала некоторые факты, здесь более подробно описанные. Так что отсутствие пятёрки книге - из-за этого.
Книга - одновременно история дипломатии и шпионажа, которые, как известно, испокон веку шли рука об руку. Много реальных исторических фактов и персон: канцлер Горчаков, император Александр II и т.д. Много курьёзных, на сегодняшний взгляд, правил, по которым велись дипломатические игры:
С события, которое повлекло за собой целое многоактное действо шпионов в нескольких странах, и начинается книга. В Россию кораблём через Неаполь добирается полномочный посол Японии. Первый довольно абсурдный факт - у посла звание "капитан первого ранга", не было в Японии выше. Но японцы, хоть и совсем недавно выглянувшие из-за своего "бамбукового занавеса", знают, что для России это звание недостаточно крутое. Поэтому посла Эномото производят в вице-адмиралы. Тут другая проблема - мундир. Нет в Японии никого, кто занимался бы шитьём европейской одежды такого класса.
Решают всё просто: послу следует заехать в столицу мировой моды Париж, к рекомендованному кутюрье Ворту. А наружка, которая села посольству на хвост уже в порту (в основном ради безопасности посла), оказывается в полной растерянности: посольство едет не в ту сторону! Сразу же полетели доклады...
В то же самое время, когда Энамото "строит" себе мундир у Ворта, туда же является жених Михаил, по заданию своей невесты Настеньки - как ей замуж-то без французского туалета? Случайная встреча - начало большой дружбы... Такой, которой в Петербурге даже завидуют.
Да, японец действительно держит дистанцию, не по злому умыслу, а потому что так у них положено ("Чтобы понять японца, нужно быть им."), но у молодого офицера жизнелюбия, любопытства и хорошего настроения хватит на двоих. В конце концов, не сумев вытрясти из друга, что является причиной его постоянной мрачности, Михаил начинает сам сопоставлять факты и понимает, что Эномото надо спасать:
Заодно Берг немного спасёт и престиж России, при этом, правда, погубив свою карьеру... Забегая вперёд - карьера продолжится, и ещё какая, только по другому ведомству. Как говорят японцы:

Япония эпохи Бакумацу и последовавшей за ней эпохи Мэйдзи всегда была одной из самых интересных мне тем, а потому книга про видного деятеля того времени не могла не привлечь внимание ещё в год её выхода. Уж слишком редко можно найти что-то на русском, да ещё и если это художественная литература. Однако возможность прочитать выдалась лишь спустя семь лет. Конечно, за прошедший период изменилось многое: область моего постоянного изучения сместилась на другие страны и века, но от того лишь больше ожиданий возлагалось на "Посла", как на дверь, которая способна вернуть в прошлое, наполненное приятной ностальгией... И можно сказать, что книга их полностью оправдала.
Япония, пережившая период изоляции от Запада, и Россия. Эномото Такэаки, поднявший флот сёгуната против восстановления императорской власти, и русский офицер Михаил Берг. Столь разные места и люди связаны между собой переговорами о принадлежности Сахалина и ряда других островов. Главная линия выступает в роли фона, и, на самом деле, книга не перегружена сложными дипломатическими махинациями, основное внимание уделяется другому: рассказу о дружбе и верности, о преодолении интриг, знакомстве и примирении с особенностями чужой культуры. Разница менталитетов была также и тем, что добавляло произведению юмора за счёт возникающих комичных ситуаций. Незнание парадигмы чужого мировосприятия порой способно вообразить жутчайшие поводы для чьих-то действий, тогда как в истоке лежит какая-нибудь самая простейшая причина.
Фактическая составляющая достаточно хорошо проработана, хотя попадаются и мелкие ошибки. Например, неправильный перевод названия корабля, точнее, спутанный с другим кораблём, который тоже был в составе эскадры Эномото во время войны. Но в целом вся картина прошлого Такэаки сходится с той, что уже была составлена по другим материалам. Впрочем, жизнь этого человека не так уж хорошо изучена: что-то осело в закромах музеев, многое до сих пор скрыто в архивах потомков, так что было место в этой книге и для фантазии.
В сухом остатке - это действительно интересное путешествие в самую гущу русско-японских отношений конца 19 века, а также хорошая возможность освежить в памяти давно уже известные места, людей, события. Ожидание стоило тех минут и часов, когда улыбаешься, увидев в тексте знакомое имя Жюль Брюне, когда с замиранием сердца следишь за происходящим, видя, как методично и неотвратимо захлопывается ловушка недоброжелателей... Когда понимающе киваешь в ответ на воспоминания Эномото о войне. Вновь войти в привычный мир оказалось легче, чем можно было подумать, особенно с таким проводником. Хотя мне кажется, что книга подойдет и тем, кто совершенно не знаком с затрагиваемыми событиями, разве что восприятие, не отягощённое ностальгией, будет иным.

Отличный роман. Хотя, на мой взгляд, с подкачавшей концовкой.
Но в целом, очень интересное, увлекательное чтиво об истории российской-японских отношений, о дипломатических усилиях, завершившихся в 1875 году подписанием соглашений, известных , как "Петербургский протокол".

















Другие издания


