
Экранизации, новеллизации и оригинальные сценарии
lariskiss
- 1 563 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Ничего более странного, безумного, неправдоподобно-сентиментального мне читать еще не приходилось) И вместе с тем произведение очень красивое, затягивающее этой своей нелогичностью и непонятностью...
"Память о любви не причиняет горя. Пепел чист. И память о розе в моем сердце тоже чиста..."
Похоронить себя после смерти мужа (в переносном смысле, естественно), перестать за собой следить, красиво одеваться, наплевать на свою работу и только и делать. что молиться на его урну с прахом, чтобы затем ...влюбиться в первого встречного смазливого альфонца-проходимца? Странный народ все-таки мы женщины...
"Нам бы стать друзьями, да мы, наверное, не в тот день начали..."
Привлекла пьеса меня изначально своим названием: татуированная роза - что это вообще значит (и как такое вообще может писателю в голову прийти)? Оказалось, что это "всего-навсего" (пишу в кавычках, потому что все далеко не так однозначно...) татуировка в виде розы. О, роз здесь будет много... Фамилия у главной героини, Серафины, - делла Роза. Ее дочь зовут Роза. Татуировки виде розы здесь у каждого первого (и я не шучу...).
Цветочное царство в виде множества роз, царство грез и обмана. Зачем ворошить прошлое. если можно и дальше оставаться в этих видениях? Но однажды все-таки придется взглянуть правде в глаза и правда будет не совсем приятной....Но и прошлое нельзя так категорично отбрасывать, а лучше взять из него самое лучшее. не верить сплетням и слухам, а идти по жизни дальше, с уверенностью глядя в будущее, наверняка, ведь там тоже много интересного (не все же счастливое осталось в прошлом. так не бывает, жизнь нельзя поставить на кнопку "стоп"...) А еще не помешало бы главной героине наладить отношения с собственной дочерью...
Непростая пьеса. Непростые персонажи. Непростые человеческие отношения. Порой так легко обмануться в истинных чувствах и намерениях, порой так сложно поговорить по душам...
"Не видишь, потому что не видно, но покоя все равно нет".
"В воздухе какая-то тревога, ветра нет, но все в движении".

Как и все спектакли Теннесси Уильямса, этот держит вас от начала до самого финала в состоянии полной безнадежности и даже ужаса перед беспросветной тьмой.
Ад – бытовой такой, он в сплетнях, привычках, неприятии всего странного и необычного, всеобщем осуждении, мелком, подленьком и торжествующем. Впрочем, настоящие преступления в этом аду тоже совершаются, как, например, показательное сжигание отца Лейди с его домом и виноградником. За что? Продавал свое вино неграм. А один из участников – ее нынешний муж.
Давно я не слушала и не читала таких страшных вещей. Куда там моему любимому Кингу.
Вэл – бродяга, бард, красавец, решивший изменить свою жизнь. Он находит работу в магазине Лейди, имеющей умирающего ненавистного мужа и никаких надежд на светлое будущее.
Магазин временами наполняется посетителями, приползшими подсмотреть, подслушать, посплетничать, создающими отвратительный фон всей пьесе. Кажется, они здесь, даже когда магазин пуст.
Лейди влюбляется в Вэла, он – в нее. Но это правда любовь? Мне кажется, что Лейди просто вцепляется в барда, пытаясь спастись из этого ада, он для нее просто последняя соломинка. Иначе она бы услышала слова о том, что любимому грозит не просто опасность, смерть. Но она не слышит. Ей важно выбраться самой.
Любит ли Вэл Лейди? Тоже вопрос. Но ей он хотя бы может петь и рассказывать о своей жизни. Никому ведь нет до него дела. Ну, разве что полубезумной девице, почти преследующей его и пытающейся спасти, увезти его из этого проклятого городка.
Беспросветная жизнь, жуткий финал. Очень тяжелое послевкусие.

Первый раз встречаю такое явное название спойлер. Зная стиль Теннесси Уильямса, не ждёшь жизнь в розовом свете и какого-то хэппи-энда, но здесь автор, ссылаясь на известного мифического персонажа Орфея, как бы сразу предупреждает - всё будет плохо, очень плохо. И пока это самая печальная вещь, которую я читала у автора.
К сожалению, на этот раз я разочаровалась в самом важном для себя, нет, не в сюжете - он-то как раз шикарный, а вот главная героиня... В пьесах Уильямса мне прежде всего нравились сложные женские характеры, их трудно описать одной краской, невозможно понять до конца. И вот он первый провал - Лейди Торренс, при всём желании увидеть глубину, я заметила лишь инстеричку-вечную жертву; такие просто не способны на победу, они обречены проигрывать и обладают потрясающей способностью утягивать с собой на дно тех, кто имел несчастье их полюбить. Будь главная героиня чуточку вменяемей, и я могла бы ей посочувствовать, а не раздражаться и думать: вот дурында! если не можешь/ не умеешь сражаться - уходи, зачем же пропадать ни за грош.
И вот из-за неё от всей пьесы у меня осталось ощущение безысходности, глупости и бессмысленности жизни. Жаль, как всё-таки жаль слабых будто тонущих людей, но бросаясь их спасать, всегда нужно помнить - велик шанс, утонуть самому.

ВЭЛ. Чего мы все ожидаем? Что вот-вот что-то вдруг стрясётся и какое-то событие придаст смысл нашему существованию. Мне трудно вспомнить сейчас это ощущение – дело прошлое, но я словно ожидал чего-то, как ответа на заданный вопрос… Но либо вопрос не тот, либо задан он не тому, кому следует, и ответа всё нет как нет. Разве жизнь прекращается из-за того, что нет ответа? Нет, идёт тебе своим чередом, словно ответ уже дан: день за днём, ночь за ночью... А мы все ждём ответа на свой вопрос и живём как ни в чем не бывало, словно уже получили ответ. И вот в один прекрасный день…
ЛЕЙДИ. Что?
ВЭЛ. Нам начинает казаться – вот он, ответ на наш вопрос. Но этот ответ – липа.
ЛЕЙДИ. Как – липа?
ВЭЛ. Не притворяетесь – сами знаете.
ЛЕЙДИ. Любовь?
ВЭЛ. Да, она самая – липовый ответ. Не только мы с вами, Лейди, немало ещё глупцов попалась на эту липу. Это сущая правда, и чем скорее вы уверуете в неё, Лейди, тем лучше.

Но смерть не приходит, когда зовёшь её, а всегда не вовремя и без приглашения.