
Литература Новой Зеландии
MUMBRILLO
- 43 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
На самом деле я прочитала не эту книгу. Эта была выпущена в 50-х годах и с большим удовольствием переведена на русский, видимо для извечного "а у вас там буржуи маори обижают", После этого автор заимел новые документы и немного переосмыслил историю. В итоге это уже другая книга "Спроси ту гору" с подзаголовком "История Парихаки" (и вообще я её еле нашла на полке в библиотеке). Новое название книга получила от слов главного мученика Те Уити, который призывал в свидетели гору Таранаки что маори притесняли. Но расскажу вкратце по порядку (всё равно же никто сам читать не будет).
Во-первых, гора Таранаки, она же по-пакеховски (пакеха = белолицый) Эгмонт в честь очередного чиновника с большой земли (хотя к Великобритании такой эпитет неприменим) которые приехал и удачно развил экономику за счёт притеснения местных.
Так забавно идеальным кругом гора выглядит на карте:
А это одна из миллиона прекрасных фотографий:
Уж не знаю как у вас, а у меня это номер один в списке мест которые надо посетить (ну в отличие от вас мне и ехать-то 4 часа).
Во-вторых, помните ли Махатму Ганди? прославился он на весь мир своими мирными протестами против британских завоевателей. Воевал не силой, а здравым смыслом. Так вот, он на самом деле жалкий подражатель. Первыми тактику ненасильственного сопротивления придумали маори. Поскольку в своё время это было громкое дело и об этом много писали, особенно британские газеты, а Мохандас был человек образованный, пример вождя Те Уити подсказал ему что делать. Хотя маори говорят что он на самом деле всё не так понял и запорол.
Итак, что за Парихака такая? Давным-давно жили-были дикие племена маори в маленькой но очень прекрасной стране Аотеароа (= Большое Белое Облако). Потом приехали британцы и начали их завоёвывать. Воевали-воевали, потом говорят, ну мы же взрослые люди и времена конкисты уже прошли, давайте мирно договоримся. И договорились с маори: мы у вас вот тут вот землю под фермы заберём, а вам оставим достаточно земли чтобы и строить, и огороды пахать, и предков почитать. Ага. А на самом деле конечно перегибы на местах и вот это всё.
Годы, когда это происходило, 1881 - 1913. Возле вот этой вот самой горы жила не такая уж и большая община маори под предводительством вождя Те Уити. Вели они натуральное хозяйство, но дикарями не были. Даже читали Библию и во многое верили (Те Уити очень много проводит параллелей между маори и евреями). Также не обошёл их мимо технический прогресс. В этом наверно их основное отличие от прочих колоний: весьма образованный и трудолюбивый народ был. Но не терпелось белым оттяпать плодородной землицы. Началось с того что под предлогом строительства шоссе белые стали сильно урезать земли. Причём где план прошёл дорогу строить, там и строили. Несмотря на то что там огород или пастбище. Строят строители днём дорогу, а маори вечером заборов настроят - ибо дорога позволяет свиньям беспрепятственно в огород ходить. Рабочие сносят заборы, маори молча их обратно строят. Не повезло ещё с чиновником: расист, в молчаливом бунте маори он видел именно бунт и карал не по-детски. Причём другой чиновник приезжал и предложил ворота поставить на дороге: и шоссе в порядке, и свиньи в огород не ходят. Но эта здравая идея была расценена как потакание бунту против правительства и заборы продолжили сносить, а маори пороть.
Затем Те Уити придумал новую уловку. Мужики с плугами приходили на незаконно оттяпаную землю и просто молча её пахали. Их сажают, на их место приходят новые и пашут. У маори этот вид сопротивления вызвал бешеный восторг, многие племена съехались со всех концов и помогали в распахивании. Власти тогда набрали волонтёров, вооружили их и пришли воевать. Это была самая позорная битва на свете, потому что маори не оказали никакого сопротивления, выставили ударный отряд мальчиков-барабанщиков "цикад", которые пели и бросались под ноги солдатам. Остальные просто делали вид что ничего не происходит. Я представляю такое столкновение двух миров: приходят какие-то мужики с ружьями в мирную жизнь деревни и начинают всех подряд вязать. Тут очень хорошо можно представить позицию маори, которым в общем-то плевать было на то что им там за правила навязали, они живут как жили сотни лет до этого. Белые говорят: не трогайте землю, она теперь наша. Маори спрашивают: а наша земля где? Вы нам обещали достаточно земли для всего. Белые мнутся: нуууу... Но вот это точно наша земля, вы сюда не ходите.
В общем, многих повязали и рассадили по тюрьмам. Долго не знали что с ними делать, всё-таки никаких законов они не нарушали. Всё как в России короче. На какое-то время всё это улеглось. Но и не прошло это незамеченным: вернувшиеся из тюрем мужчины хорошенько подстегнули тот же технический прогресс и прочее: стали они строить дома на новый лад, провели горячую воду, зажили как цивилизованные люди. Но при этом придерживались своих традиций и здравого смысла.
Те Уити продолжил подстрекать маори жить как они жили. Так всех и сажали, деревня стояла постоянно разграбленная, где жили только женщины. Солдаты постоянно грабили и насиловали. Когда всё вернулось в какое-то мирное русло, очень забавно читать донесения: маори опустились, всё деградирует. Как будто это не они сами виноваты, что семьи разлучены, дети без присмотра, жизненные ориентиры сбиты, справедливости не видно и прочее.
Вот в общем-то и всё. Потом каким-то образом здравый смысл дошёл и до властей. Маори до сих пор хорошо живут на деньги от аренды земли. При чём там Парихака, не ясно, как будто и не она конкретно повлияла на исход. Хотя конечно без неё могли бы молча прижать маори и истребить их каким-либо путём.
Очень вдохновляющая книжка. После этого даже культура маори не кажется такой примитивной, а их образ жизни - заслуживающим уважения.

The women threw a protective cordon around the wanted men and the first constable to step forward was laid flat by a kick in the stomach from a 20-stone Amazon. Other attempts to arrest the men brought only torn uniforms and more well-aimed blows.

Parris protested his innocent intentions. 'Did they not want a road?'
'Yes. Take the people with you, make the road, take them to town, let them have access to everything, and if they steal or get drunk, mind you do not imprison them!'
He had been puzzled by these final words, Parris reported to Wellington. He had asked 'friendly natives' their meaning and they had said it was sarcasm...

In the euphoria of this victory an old tattooed chief who was found on a nearby spur just after dying of wounds was skinned by an army surgeon to make a tobacco pouch from the 'beautiful rapa, or spiral pattern over his buttocks'












Другие издания

