
Самые читаемые книги на LiveLib
Justmariya
- 858 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Когда автор пишет о чём-то с безграничной любовью, то получаются такие произведения как "Год в Провансе", в котором Питер Мейл рассказывает свою историю переезда в этот исторический регион на юго-востоке Франции.
Живописный Прованс с его бескрайними лавандовыми полями, обширными виноградниками, средневековыми городками, вкусной и разнообразной кухней давно покорил сердца английского писателя и его жены. Каждый раз, посещая Прованс как туристы, они втайне мечтали поселиться там навсегда. И вот их сон стал явью: они купили дом своей мечты, в который влюбились сразу же и бесповоротно, закончили курсы французского, попрощались со старой доброй Англией и её тоскливым климатом, переправили через Ла-Манш своих собак и переехали в свой маленький рай, в одночасье став иностранцами.
Сколько трудностей приходится преодолеть иностранцу переезжающему в другую страну я знаю не понаслышке, поэтому искренне восхищаюсь Питером Мейлом и его супругой, которые решились на такой непростой шаг, пусть даже следуя за своей мечтой. Поначалу сложно абсолютно всё, и Мейл не скрывает, что не все моменты шли так гладко, как того хотелось бы. Но стоит отдать ему должное, он делает это с таким виртуозным чувством самоиронии и терпимости к местным порядкам, что невозможно не улыбнуться. Таким образом, к примеру, чудовищная машина бюрократических препон, связанная с покупкой дома во Франции иностранцами, которые конечно же представляют собой потенциальную угрозу интересам национальной безопасности, под писательским пером превращается в декорацию к живописному диалогу. А краткосрочный ремонт по отделке, затянувшийся на год, не становится поводом для упрёков на несоблюдение установленных сроков, но для дружеской вечеринкой с морем шампанского с одиннадцати утра и до последнего гостя.
Меткие характеристики местных жителей не только создают яркие индивидуальные образы, но передают всю самобытность провансальцев, неподвластную вмешательству внешних факторов. Сдержанным в проявлении чувств англичанам, которые впитывают рациональную чопорность с молоком матери, не просто привыкнуть к великодушным на эмоции и жестикуляцию французам. Говоря на новом языке, приходится не только делать скидку на особенности диалекта, но и на положение рук и других частей тела при общении. Так, к примеру, указательный палец, согнутый под разными углами, может придать предложению совершенно разную окраску. А путаница с двойными и тройными поцелуями может вмиг сделать из вас невоспитанного человека, не уважающего традиции.
Провансальская кухня в романе Питера Мейла – это отдельная песня, сложенная под аккомпанимент южного солнца и аромата пряных трав. Это и традиционные фермерские ужины, когда на стол подаются пятнадцать видов домашних паштетов и терринов, пряное рагу из кролика и великолепная утка с гарниром из лесных грибов; это и дружеские аперитивы, где полутораметровые батоны и свежие мидии запиваются литрами пастиса или холодного муската; это и спонтанные обеды в очаровательных маленьких кафе, где подают фаршированного травами барашка и телятину с трюфелями. Мейл с такой любовью и с таким заразительным удовольствием описывает насыщенную кулинарную жизнь Прованса, что хочется лично всё попробовать.
В этом романе вы не найдёте путеводителя по основным достопримечательностям Прованса, не найдёте сухих статистических данных и скучных исторических фактов. Здесь вы найдёте любовь человека к месту, которое стало для него новым домом, и к людям, которые эту любовь разделили.

Это даже не роман, а длинная-длинная такая телега, самая настоящая байка о том, как двое англичан, привыкших к размеренной британской жизни, где чёрное всегда чёрное, белое всегда белое, а каждый день обязательно файв-о-клок, вдруг попали под влияние таинственной и неодолимой силы под названием «шило в одном месте» и дунули ни с того ни с сего в Прованс, чтобы выращивать виноград, любоваться красотами континента и в ус не дуть. Формат повествования почти что жежешный, только не приедается так быстро, чувство юмора британско-прованское имеется в наличии, а колоритных персонажей в историю доставляет сама жизнь. Например, брехливый сосед, травящий о том, как сварить кровавый супчик из лисицы. Или долбонавты-рабочие, которые «вот щас-щас покурим и всё доделаем», а потом пропадают на год. Или святые из святых, которые вдруг появляются в лучах солнца и делают за тебя всю работу, говоря «ну мы же соседи, бро». Или… А ну вас, сами прочитаете.
Иногда, впрочем, кажется, что автор намеренно утрирует для создания комического эффекта. Ну, и слишком много говорит о еде. Еда-еда-еда-еда. Читать неплохие описания хрустящих багетов и сочных кусочков мяса, конечно, здорово, но потом остаётся странное впечатление, что ты прочитал книгу о том, как кто-то славно пожрал и сделал криворукий ремонт.
Очень лёгкое произведение, страноведческого в нём почти ничего, литературного тоже, зато жизненный абсурд и позитив бьёт ключом.


Любителям неприятностей время от времени нужны свежие горести, иначе они могут расслабиться и начать радоваться жизни.

В те минуты, когда несчастье угрожает вашему желудку, французы проявляют себя с самой лучшей и человеколюбивой стороны. Расскажите им о тяжелой болезни или финансовом кризисе - и они в лучшем случае вежливо выразят сочувствие, а в худшем посмеются. Но, если вы пожалуетесь на гастрономические проблемы, они будут готовы сдвинуть небо и землю и даже столики в ресторане, ради того чтобы помочь вам.












Другие издания


