
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
В последнее время стало модным писать фанфики, продолжения на известные книги, ставить фильмы продолжения на полюбившиеся сериалы или просто фильм. Но и в 20 веке оказывается это было нередким явлением.Подтверждением этому стала книга "Вторая тайна золотого ключика", написанная еще в 1975 году Александром Кумма совместно с Сакко Рунге, признаюсь, что я даже не подозревала до прошлого года, что у любимой сказки многих детей "Золотой ключик или Приключения Буратино" написанной Алексеем Толстым есть продолжение.Хотя и саму сказку Толстого можно назвать фанфиком или пересказом в вольном исполнении другой известной книги Коллоди.
Я с нетерпением хотела опять встретится со своими книжными друзьями Буратино, Мальвиной, Пьеро, Артемоном и даже с Карабасом Барабасом и другими персонажами и встретилась с ними, но встреча была не такой прекрасной , как предыдущая. Характер у моих старых друзей уже не такой, какой то он более приземленный к действительности, не очень сказочный, да и заботы и дальнейшие приключения совсем не те, какими я представляла себе . Возможно в 1975 году книга и была бы мне интересна, ведь в принципе в ней много сказочных приключений, введен новый интересный персонаж, но слишком она политизирована, советский строй который был в то время просто выпячен и именно на него перевес, сказка как то ушла немного в сторонку .Может это потому, что я выросла и перестала верить в чудеса, сказочные страны стали уже не так доступны и близки, как в детстве. Но наверно детям можно и прочесть эту книгу, как выше сказала -есть в этой книге и новый интересный персонаж.
А вот вторая тайна золотого ключика которую опять поведал Говорящий Сверчок уж очень проста , хотя можно и пофилософствовать на эту тему взрослым.

Написанный в 70-х годах советскими мультипликаторами Кумма и Рунге фанфик на тему Буратино в настоящее время более чем актуален. Клеймящий ненавистный капитализм он, изданный в первый раз 1975-м годом, сей труд потихоньку прокрался в нашу повседневную жизнь. В 90-е видел эту книгу переизданной. Вообще, парадокс, конечно, ибо Буратино - есть порождение СССР, гибрид Пиноккио, попадающий по некоторым версиям с помощью Золотого Ключика в страну советов. Худшего наказания не придумаешь для человека, даже для деревянного. Но толстовского фанфика оказалось мало и было написано продолжение, вполне серьезно, ибо с печатью при СССР не шутили. Нужно сказать, что Буратино в этой книге вполне достоверен, герои тоже очень похожи на толстовских. А некоторые нововведения даже интересны. Детям вполне можно читать, особенно, если история деревянного длинноносого раздолбая вызвала первоначальный интерес.

Нечто парадоксальное есть в том, что данный по сути фанфик стал достоянием советской литературы. Впрочем, сама основа "Приключения Буратино" по сути тоже фанфик, написанный самим Толстым на Пиноккио. Любое продолжение грешит надуманностью, ибо эксплуатирует первое, как правило, удачное произведение. Иначе зачем бы было нужно продолжение? И обычно продолжение всегда хуже, предсказуемое разочарование.
Если вторая часть написана вообще другими людьми, то она чаще всего скучна и нелепа, ибо мир меняется, герои другие, а автор ненароком придал повествованию свое направление. Нужно сказать, что Буратино, в какой бы там он Италии по сюжету не жил, в любом случае - русский, потому что в нем от рождения заложена советская парадигма борьбы с несправедливостью капиталистического общества (особый приступ хохота вызывала пластинка, где в финале вместо нового театра Буратино со своей братией получает бесплатный проход в СССР. Вот уж "повезло". Из Италии-то).
Эту идею авторы этой книги Кумма и Рунге подхватили и во второй части идет уже полномасштабная окончательная борьба с проклятым буржуазным режимом. Буратино производит полное впечатление того самого, выдранного из первой части, как и Мальвина, Карабас-Барабас и остальные. Судя по всему, тема не зря показалась авторам близкой и герои получились живыми, теми самыми.
Некоторые обороты, фразы героев получились настолько удачными, что даже в виде цитат навсегда вошли в мою жизнь. Например, Карабас-Барабас пытается хлопнуть от радости Алису по плечу, та выворачивается и по уху достается коту Базилио. После этого следует сакраментальная фраза: "Киса! Я подарю тебе самую жирную мышь на свете!" Довольно пророчески выглядят рассуждения Говорящего Сверчка на тему того, что, если грабить богатых, то они поднимают налоги с тем, чтобы вернуть свои денежки обратно.
От книги, конечно, местами невыносимо несет совком, но этим она ничуть не лучше оригинала.

В кабинете было тихо-тихо. Здесь обитала одна муха. Чтобы было слышно, как она летает. А если не слышно, как летает муха, значит, народ шумит, значит, в государстве беспорядок.

— ахнул Карабас и сел на стул, который тут же развалился. В кабинете специально поставили такие стулья, чтобы посетители не засиживались.

Сейчас родственные чувства ничего не стоят. Вернее, стоят, но еще дороже, чем не родственные.










Другие издания


