
1_Ностальгия по детству
sola-menta
- -2 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Немецкую научную фантастику я еще не читала и, видимо, зря. Если судить по этому рассказу и автору, то немцы в этой области на фоне своих зарубежных коллег не терялись. Гюнтер Крупкат так вообще был передовиком научно-фантастического производства. Оцените каков талант: инженер по образованию, журналист и редактор по профессии, основатель рабочей группы по утопической литературе в Союзе писателей ГДР, которую сам и возглавлял какое-то время. И самое главное – успешный представитель редкого для ГДР литературного жанра. Иногда сама удивляюсь, какие жемчужины нахожу для команды любимых немцев на турнире)
Про рассказ: идея не блещет новизной, но облечена в хорошую форму. С самого начала веселят говорящие имена главных героев. Хорошего парня зовут Гуман (улавливаются ассоциации с гуманизмом, человеком), а плохого (условно плохого, он скорее просто недалёкий) – Деменс. И это довольно забавно, учитывая потенциально скрытые за этим словом безумие и помешательство. Название созданного им квартала «Деменсия» тоже в этом плане показательно. Имя аутогона (робота по терминологии рассказа) – Антей – вообще несёт отдельный пласт информации, если знать греческую мифологию.
Удивило игнорирование роботами человека (всё-таки три закона робототехники воспринимаются уже как незыблемые нормы). Но такова задумка ради показательного финала, где всё становится на свои места. Автор не зря увлекался утопиями и писал про себя, что мечтает, чтобы будущее человечества было лучше. Эти идеи явно прослеживаются по тексту, что в целом радует.
Напоследок приведу цитату Крупката, которая показывает его лучшие стороны и вдохновляет читать научную фантастику:

Этот рассказ печатался в нескольких сборниках на разных языках. В русскоязычной антологии фантастики про автора даже не написали ничего отдельно. Подозреваю, его личность скрыта за строками "молодые фантасты: либо дебютанты, либо выступившие в печати с одним-двумя произведениями". А судя по тому, что даже в немецком сегменте интернета других произведений Гюнцеля обнаружить не удалось, с литературой у него не срослось, но один рассказ ему точно удался.
Указанная в описании информация о том, что робот "занимает в жизни жены что-то уж очень много места" напомнила мне другой рассказ - Robert Sheckley - Can You Feel Anything When I do This? , написанный в свое время для журнала Плэйбой. Но описание на этот раз ввело в заблуждение, и всё по факту было чинно и благородно, без намека на откровенные стороны семейной жизни. Вообще это второй научно-фантастический рассказ немецкого автора, который я прочитала, и мне нравятся их общая черта: легкость восприятия текста, в том числе благодаря доброму юмору. Казалось бы, нетипичные для немецкой классики признаки. Но если вспомнить, что авторы этих рассказов родились в прошлом веке (то есть достаточно близки к нам) и что фантастика в целом очень человеколюбивое литературное направление, то все сходится.
Помимо вышеупомянутого, рассказ понравился по нескольким причинам. Первая - это самоирония автора. Такое нечасто встречается, потому всегда хорошо заходит. Оцените: автор сделал героев рассказа британцами, и их робот весьма надоедливо учил хозяина жить, потому что его "обучили правилам из немецкого учебника вежливости и хороших манер". Прелестно же) Вторая - легкая наивность. Это связано и с простотой сюжета, и с ожидаемым развитием событием, и с финальной мыслью "я доказал, что я мужчина и будет по-моему!" после того, как остался должен женщине норковое манто, вечернее платье и украшения, хех. Чувствуется, что автору 25 лет. Хотя слог у него хорош)

Небольшая зарисовка, выхваченная из антологии «Параллели. Сборник научно-фантастических произведений писателей ГДР», оказалась настолько простой и интригующей одновременно, что я подумываю почитать и другие рассказы из сборника.
Главный герой описывает уникальное событие, свидетелем которого ему довелось стать. Однажды в его комнате появился паук, словно зависший в воздухе. Ситуация не выходила бы за рамки нормальности, если бы обнаружилась паутина, на которой мог повиснуть паук, но ее в пределах видимости не оказалось. Передвижения паука позволили предположить, что вместо паутины он использует поверхность невидимой стены, словно возникшей прямо посреди комнаты.
Интересно то, как автор подошел к описанию сего приключения. Без лишней бравады, с подобающими событию действиями, выкладками и выводами, он размышляет и экспериментирует. И даже подводит под все случившееся определенную теорию (правда, поздновато). И в противовес непонятному и загадочному происшествию он сводит все к тому, что объяснимое «чудо» всегда приятнее и уютнее чем то, что не можешь ни показать, ни доказать.













