
Увлекательные путешествия
Midolya
- 370 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Уже и не помню, когда последний раз я старательно заполняла всю книгу закладками. LL утверждает, что последним был Андреев. Джерома же так и хочется растащить на цитаты, распечатать и расклеить их по комнате в самых неожиданных местах. А ведь это мое первое знакомство с автором.
Уж и не знаю, почему я решила начать все-таки с этой книги, скорее всего история с путешествием на поезде вызвала во мне живой интерес в силу участия в флэшмобе «Вокруг света». Впрочем влияние непредсказуемого джентльмена «Случая» тоже не стоит скидывать со счетов.
Как бы там ни было, буквально за три дня я прочитала весь сборник: повесть «Дневник одного паломничества» и шесть очерков.
Путешествие автора из Лондона в Обераммергау в сопровождении друга остро напомнило мне Кэролловский «Дневник Путешествия в Россию в 1867 году». Разве что Кэролл придерживался более-менее объективных фактов, тогда как Джером «гонит пургу» с самым что ни на есть невозмутимым видом. Первые несколько глав я еще надеялась почерпнуть хотя бы несколько туристических или этнологических наблюдений, но затем махнула рукой и втянулась в ленивое безумие авторского стиля.
Обычно я не очень жалую жанр дневниковых записей, однако, в случае с Джеромом вынуждена признать полную капитуляцию своих привычных предпочтений. Почти всю дорогу персонаж спит и ест с редкими перерывами на многочисленные жалобы и критику окружающего мира, начиная от устройства постели и навязчивости кондуктора, заканчивая привычкой иностранцев ругаться на английском языке и слабостью Б. к храмам и церквям. Задайся самая поднаторевшая бабуля современности наворчать 200 страниц текста - ей не превзойти того изощренного мастерства и блистательного английского стиля, что любезно демонстрирует нам классик английской литературы. Самое близкое, что мне когда-либо довелось читать по жанру и исполнению – это Хмелевская.
Очерки, в общем-то, написаны все в том же очаровательном ироничном ключе, хотя поднимают вопросы более глубокие и философские:
Вечнозеленые о вечнозеленых деревьях и людях, на которых держится любое общество.
Часы об индивидуальности напольных часов и принятой в хорошем свете привычке жить с преувеличением и напоказ.
Чайники о простоте соблюдать жизненные уроки других и сложности отважиться на приобретение собственных.
Трогательная история о том, как деньги, известность и власть способны поколебать и извратить мечты.
Новая утопия – путешествие-размышление об утопии/антиутопии всеобщего равенства.
Сны – о том, что человеческая мысль не способна на оригинальность и все хорошо в меру.
Вот так совершенно незаметно очередной английский классик прокрался в клуб список моих любимых писателей, невозмутимо занял потертое кресло у окна, и, попивая кофе, раскрыл последний номер Таймс за 18… год)
ИТОГО: Всем кто читает и любит английскую прозу, рекомендую в обязательном порядке. Также книга подойдет в качестве легкого, но не примитивного чтения и, конечно же, для поднятия настроения.
P.S. Мне кажется неимоверно круто слушать аудиокниги Джерома.
P.S.S. Я не поленилась набрать цитату «История поезда» вручную, настолько она мне понравилась)

В который раз убеждаюсь, что Джером, как бы его ни называли мастером классической юмористической прозы, далеко не Вудхаус. Нет у него присущей последнему лёгкости повествования. Не понравились мне знаменитые "Трое в лодке", да и эти путевые заметки о путешествии автора в Германию меня тоже не впечатлили.
Да, юмор в книге присутствует, но его так мало, что действительно смешные моменты можно пересчитать по пальцам одной руки. А так в книге та же проблема, что и в "Трое в лодке" - очень уж любит автор пускаться в долгие, скучные лирические отступления, которые подчас так далеко уходят от изначальной темы повествования, что не запутаться и, что уж там, не погрузиться в сон просто невозможно.
А у "Дневника" к тому же есть и ещё одна проблема - неприятие и высмеивание автором чужой культуры. Всё, что сделано в Англии англичанами, всё, к чему они привыкли, является единственным заведомо правильным, а всё то, что автор и его друг встречают в своём путешествии через Европу - глупо, странно и неприемлемо.
Если б подобная книга вышла в наше время, автора бы разнесли в пух и прах за отсутствие толерантности к нравам других государств.
Не знаю, буду ли ещё пытаться подружиться с Джеромом и найти тот самый хвалебный юмор в его произведениях, но на данный момент говорю ему "до свидания".

Джерем Клапка Джером известен всем в первую очередь благодаря произведению «Трое в лодке, не считая собаки». И это не случайно, поскольку на мой вкус это самая сильная его книга. Казалось бы, «Дневник одного паломничества» во всем очень похож на этот роман, однако все равно проигрывает ему. Я бы охарактеризовала «Дневник» скорее как путевые заметки – в нем достаточно много интересных наблюдений и выводов как об англичанах, так и о немцах, о том, как человек ведет себе в путешествиях, как он воспринимает все новое и неизведанное, какие казусы и забавные моменты подстерегают путников. При том, хоть в книге и описывается вояж англичан в Германию, все, что смог собрать воедино автор, характеризует практически каждого любителя отправится в дальние дали – поменяй главных действующих лиц с англичан на испанцев, французов или русских, а место действия на любую другую страну и книга от этого абсолютно не пострадает и не утратит своей актуальности.
Как и в романе «Трое в лодке, не считая собаки» действующими лицами здесь выступают ленивые, пресыщенные представители аристократов, которые с легкостью могут сорваться с места, не будучи связанными никакими обязательствами и делами, и отправиться в путешествие. А проведение в германском городке религиозных представлений – прекрасный к тому повод. Начало книги было очень интересным и ничем не уступало прославленному «Трое в лодке» - хаотичные сборы, пакование чемоданов, прием советов от многочисленных родственников и друзей и все это приправлено изумительной ироние и шикарным британским юмором.
Дальнейшее повествование несколько проигрывало началу книги. И вроде бы отдаешь должное тому, как автор рисует картины казусов в поездах, на вокзалах и в буфетах, признаешь, что это тонко и метко, однако почему-то нотки юмора здесь послабее. Какие-то отдельные моменты из путешествия по Германии стали для меня откровенной неожиданностью и заставили пошерстить в интернете чтобы разобраться, что имел в виду автор. Например, я все никак не могла взять в толк, чем так уж сильно отличаются немецкие и английские кровати, что главные герои нашей книги подняли в гостинице настоящую бучу и предпочли спать на полу, завернутыми в ковер, нежели лечь в эти «корытца с перинами». Так же я весьма удивилась яичнице с вареньем и неприкрытым пивным кружкам.
Местами в книге встречали эпизоды, которые читать было откровенно скучно. Например, момент, когда наши путешественники наконец-таки добрались до Обераммергау и смогли посмотреть религиозные мистерии. Рассуждения главного героя о религии, об Иисусе Христе и о событиях в Иерусалиме оказались весьма и весьма нудными и даже какими-то неуместными в таком с виду юмористическом произведении.
Как мне кажется, важной и необходимой чертой любого путешественника является готовность к чему-то новому и неизведанному, способность принять и оценить по достоинству чужую культуру, страну и людей, ее населяющих. Автор очень точно отмечает, что наши путешественники отправились в путь, не будучи готовы окунуться в другой мир, - они старались и в Германии насаждать и славить британскую культуру, нравы и обычаи. А таким поведение очень легко своими же руками испортить себе турне да и вообще произвести негативное впечатление на жителей того государства, которое Вы посещаете. Не зря ведь в мире сформировалось о британцах мнение как о чванливых снобах, превозносящих все английское и бранящих все остальное.
Забавно то, что это книги имеет под собой весьма реальных события: сам автор проделал подобное путешествие в компании своего друга. Интересно, а своего главного героя – начинающего писателя он писал с самого себя? Неужели и Джером Клапка Джером испытывал подобные муки творчества и буквально заставлял себя браться за перо?
Что помимо всего прочего особо меня впечатлило – это то, что когда автор в конце резюмировал полученные от поездки впечатления о немцах как о нации, он сделал довольно интересное умозаключение о присущем им патриотизме. "...Поездка по Германии для нас, англичан, очень поучительна. Мы всегда издеваемся над самими собою, потому что на патриотизм смотрим, как на вульгарность. Немцы же, наоборот, верят в себя и уважают свой патриотизм. Они выше всего ставят свой «фатерланд» и смело смотрят в будущее; чем бы оно им ни угрожало, но страха на них не наведет; они сознают свою мировую миссию и готовы исполнить ее, не жалея никаких жертв..." И это в книге, написанной в 1891 году! А последующий ХХ век и две мировых войны очень четко продемонстрировали всем нам, как был прав автор в своем наблюдении…
В общем, книга вроде бы и неплохая, но существенно отстает от наиболее известного произведения писателя. Но она вполне подойдет для начального знакомства в произведениями автора - неискушенному читателю она может показаться вполне интересной и стать отличным стартом для дальнейшего ознакомления с работами Джерема К. Джерома, которые на ее фоне покажется еще более удачными!

Все мы бываем более высокого мнения о наших друзьях, когда они отсутствуют, - гораздо более высокого,чем когда они рядом.

В нашей жизни серьезное и смешное играют друг с другом в прятки, как свет и тени в апрельский день. Но очень часто эти две противоположности ловят друг друга, обнимаются, дружно переплетаются и некоторое время остаются в тесном союзе, чтобы затем с новыми силами возобновить прежнюю игру.

До праздника оставалась ещё целая неделя, а в сердце Кегли уже скапливалось столько любви и благоволения как к мужской, так и к женской половине человечества, что эти чувства просто выпирали из него. Он приветствовал малознакомых людей с таким взрывом восторга, какой не всегда удается иным даже при встрече с богатым родственником. При этом благие пожелания, столь обильные и малозначащие на пороге Нового года, звучали в его устах с такой убежденностью в их скором исполнении, что каждый, кого он ими наделял, отходя от Кегли, чувствовал себя в долгу перед ним.









