
Синьора да Винчи
Робин Максвелл
3,7
(25)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Трудно наверно правильно оценить историческую книгу, когда знаешь, что это художественный вымысел, а не исторические выкладки, хотя практически все личности, кроме главной героини действительно жили и о них много чего известно, вот кроме как раз той, о которой книга.
Мать великого Леонардо да Винчи, о которой ничего не известно, ну а автор решил написать именно о ней книгу, предположив , что именно материнская любовь и ее служение своему сыну, помогли ему стать великим Леонардо.
Очень много исторических персонажей в книге, и к кому- то проникаешься уважением и сочувствием, кого -то ненавидишь - но они действительно жили и узнать что-то еще об их жизни всегда интересно.
Очень понравилось описание Италии, Флоренции того времени. Автор погружает читателя в то время, когда Флоренция была на пике своей славы, и конечно показывает читателю художников и мыслителей того времени, разнообразные , братства, кружки организованные во имя просвещения , науки. И конечно , главным вдохновителем и покровителем всего этого был правитель Флоренции Лоренцо Великолепный.
Но не все так просто- это время инквизиции и вот во Флоренции появляется Савонарола. Весь смрад и ужас костров и застенков того времени сменил благоухание цветов, духов, блеск украшений и конечно наука и искусство подверглись гонению с его приходом. Читать об этом периоде горько. Просвещенным и мыслящим людям приходилось просто покидать Флоренцию, чтобы не гореть на костре, и конечно они думали над тем, как избавиться он него и вернуть былое величие стране.
И вот автор предлагает свою историю падения этого проповедника, к которой приложили руку и Лоренцо и Леонардо и конечно героиня книги Катерина, мать Леонардо .
Мне было любопытно читать историю создания лжеплащаницы и я просто наслаждалась этими страницами. Очень похоже на правду. Это был бальзам на душу, как и история с последними днями Савонаролы. Но верить автору конечно не стоит.
Тут уж слишком много вымысла. Катерина , мать Леонардо да Винчи, кроме того , что 30 лет проводит в мужском одеянии и никто ни слом ни духом не догадывается, она еще и предстает любовницей Лоренцо Великолепного на протяжении 20 лет. Хотя именно этим поворотом, автор сумела показать Флоренцию, все нравы того времени, все мечтания народа, то есть читатель всегда был рядом с Лоренцо и видел страну с этой стороны.
И хотя главной героиней романа является Катерина, конечно огромное внимание уделено Леонардо. Читатель с ним от самого его зачатия и до того времени, когда он уже становится известным и почитаемым художником, когда Флоренция опять свободна избавившись от монаха правителя, и когда вернется в нее то, что заложено Лоренцо Медичи.
Интересны и детские годы Леонардо, и его ученичество и конечно любопытно читать о всех тех проектах, что зарождались в его голове, и которые здесь описаны.
Не понравилось то, что автор ввела гашиш и видения Леонардо под его воздействием. Тут идет просто прославление этих маленьких комочков. Не понравилось то, что Катерина уж слишком много имела влияния, правда под мужским обличьем Катон и была знакома кроме Лоренцо со всеми знаменитостями, даже с папой Александром Борджиа чуть не накоротке, они даже пишут письма друг другу. Слишком уж много выдумки в книге. Но читать было увлекательно. Автор пишет про тех людей , про которых хочется читать- тут на страницах присутствуют такие исторические личности , что оторваться от их описания просто невозможно.
Лоренцо правда описан уж слишком великолепным, а вот другие менее известные персонажи наверно удались автору более правдиво, так как они все со своими слабостями и недостатками.
Интересная книга, если не думать о том, что практически все это выдумка, она удалась, тем более основана на исторических событиях. Их много в книге и это замечательно, что свои знания о Флоренции, художниках можно пополнить.

Робин Максвелл
3,7
(25)

Согласно аннотации, роман "Синьора да Винчи" поведает нам правдивую историю Катерины - матери гениального художника и изобретателя эпохи Возрождения Леонардо да Винчи. Вопрос о правдивости изложенной истории, конечно, весьма сомнителен и его лучше оставить на суд историкам, а к произведению Робин Максвелл относиться как к хорошей, милой и трогательной истории о самоотверженной материнской любви, поскольку даже у великих гениев бывают матери. События книги расскажут о жизненном пути чрезвычайно находчивой и бесстрашной Катерины из Винчи (селения близ Флоренции). Образ Катерины, созданный Робин Максвелл в своем романе, - это собирательный образ тех матерей, которые неизбывно верят в своих чад и принимают их со всеми изъянами. Искренняя и всепоглощающая материнская любовь Катерины к своему сыну помогла маленькому Леонардо стать тем, кем он стал, и войти в историю великим гением, который намного опередил свою эпоху.
Книга довольно хорошая и интересная, немного наивная. Читается легко. Приятно было окунуться в блистательную эпоху итальянского Возрождения, подарившей нам столько восхитительных шедевров.

Робин Максвелл
3,7
(25)

Прочитала "Синьору да Винчи" Робина Максвелла. Италия в средние века - тема для меня увлекательная, поэтому устоять никак не могла. Сюжет, в принципе, интересный,достоверные факты из биографии Леонардо да Винчи есть. История рассказывается от лица его матери, Катерины. Пересмотрев много источников в интернете, ее точного жизнеописания я не нашла, так что остается наслаждаться вымыслом автора.
В целом, поражает размах. Ты как будто прикасаешься к чему-то древнему и великому. Такие имена, как Лоренцо Медичи, Сандро Ботичелии, Родриго Борджиа и другие упоминаются практически на каждой странице произведения. Читается книга легко, но иногда кажется, что сюжет затянут. Конечно же, как и в любом романе присутствуют и сцены любви (а куда без них?), но не в таком широком разнообразии как это бывает обычно в романах))
Прочитать рекомендую тем, кто любит Италию и все, что с ней связано, а так же интересующимся жизнью Леонардо, ведь тут ее рассматривают с точки зрения его матери.

Робин Максвелл
3,7
(25)

— Простите мне мое невежество, — решилась поинтересоваться я, — но мне ничего не известно о «Корпусе Герметикум».
Все взгляды обратились ко мне, и Лоренцо пояснил собравшимся за столом:
— Катон читал «Асклепия»… по-гречески.
Фичино одобрительно покивал. Я ощутила, как жар приливает к моей шее, и подумала, что неуместно было бы здесь краснеть, как девчонке.
— Он пока не опубликован, — обратился ко мне Фичино, — но если вы прочли «Асклепия», значит, вам знаком и его автор Гермес Трисмегист. А «Корпус» — недавно найденное сочинение того же египетского мудреца из мудрецов.
Я не смогла скрыть свое изумление.
— В нем, как и в «Асклепии», Гермес проливает свет на магические верования египтян, — продолжал Фичино.
Я едва удерживалась, чтобы откровенно не разинуть рот: меня поражало, что эти блестящие мужи так открыто обсуждают тему, которую Церковь заведомо объявила еретической.
— Гермес преподробно описывает, как можно духовно самосовершенствоваться с помощью колдовских изображений и амулетов! — добавил с крайним воодушевлением Сандро Боттичелли. — Он рассказывает об изваяниях, наделенных даром речи!
Клариче откашлялась чересчур громко, словно нечаянно подавилась. Все посмотрели на нее — она пылала от возмущения.
— Что же? — спросил ее Лоренцо. — Вы что-то хотели сказать, супруга моя?
Никакого особенного проявления чувства в его голосе я не подметила.
— Хочу сказать… что все эти разговоры про колдовство, про астрологию и говорящие статуи… — запинаясь, вымолвила Клариче.
Мне вдруг пришло в голову, что подобные темы за этим столом — отнюдь не редкость.
— …просто богохульство!
Клариче поглядела на Лукрецию, ища у нее поддержки.
— Разве не так?
— Клариче абсолютно права, — строго объявила Лукреция, но от меня не укрылась снисходительная нотка в ее голосе.
Хозяйка дома слыла чрезвычайно набожной женщиной, но в первую — и главную — очередь она оставалась любящей матерью. Напустив на себя показную суровость, она погрозила сыновьям:
— Фу, от вас как будто серой попахивает!
Те только рассмеялись.
— Мы всего лишь ищем божественного озарения без посредничества Спасителя, — убежденно сказал Фичино.
— Но не кажется ли тебе, Силио, что так легко впасть в ересь? — беззлобно возразила ему Лукреция.
— А если наделять изваяния астральной силой посредством магии, как поступает наш учитель Фичино, то можно зайти и еще дальше, — поддержал Лоренцо.
Мне было очевидно, что тем самым он хочет поддразнить свою юную женушку.
— Однако, мамочка, все философы прибегают к этому безобидному упражнению, — продолжал Лоренцо.
Лукреция промолчала, а Клариче сидела, надув губы.
— К тому же не забывайте, дорогая моя, — произнес Фичино, — что даже христианнейший Августин читывал Гермеса, и весьма внимательно. Если он и не со всем соглашался, то, во всяком случае, не обвинял огульно автора в ереси.
— Верно, — согласился Лоренцо, — та традиция познания, о которой говорится у Гермеса, восходит по прямой к самому Платону. Кто же решится оспаривать мудрость Платона?
— В сущности, — снова обратился ко мне Фичино, — у нас есть основания считать Гермеса современником Моисея.
— В самом деле? — Эта неожиданная идея так поразила меня, что мне захотелось немедленно написать о ней папеньке.
— Да, — подтвердил Лоренцо, — мы уже даже пробовали дискутировать на тему, не были ли они одно и то же лицо.

— Не так-то просто было уговорить ее не накладывать мне мяса, — заявил он, подавая горшок Лоренцо.
Тот не отказался и принялся макать хлеб в похлебку.
— Совсем без мяса? — уточнил он.
— Я его не ем. Рыбу и птицу — все, что имеет лицо, — тоже в рот не беру.
— Невероятно, — прокомментировал Лоренцо, протянув мне горшок и ложку.
— Отцы Церкви, кстати, назвали бы это ересью, — зачерпнув похлебки, добавила я.

Он (Платон) считал, что дарования половины афинского населения пропадают втуне, поскольку женщины отстранены от государственных и военных дел.















