По рекомендациям
Sunny_in_dreams
- 716 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Пишу сразу об "Украденном амулете" и "Жемчужной ветви" - прекрасно, образцово изданных «Домом Мещерякова» японских волшебных сказках: твердый, прочный переплет, мелованная бумага, ляссе, хорошие иллюстрации (художник Санчи Огава), указан язык, с которого переведены сказки (это важно) - перевод с английского Павла Стравца.
Вызывает удивление только лишняя какая-то рекомендация – «Для среднего школьного возраста» (все равно, что рекомендовать для среднего школьного возраста сказку про лисичку-сестричку и волка, где «битый небитого везет»). Сказки в этих книгах будут понятны как трехлетнему малышу, если их кто-то будет читать ему вслух, так и любому взрослому, интересующемуся волшебными сказками с простеньким сюжетом. А вот как раз таки типичные представители «среднего школьного возраста», если будут читать сказки, то не эти, а другие, с более развитым сюжетом, типа сказок Волкова об Изумрудном городе, Губарева, Крапивина, а скорее всего – книги о Гарри Поттере.
А вообще-то народные сказки всегда очень интересно читать, вылавливая в схожести сюжетов общие черты в культурах совершенно, казалось бы, разных народов. И японские сказки – не исключение. Они с избытком дают материал для размышления на тему «Все мы, люди, в сущности, одинаковы, несмотря на различия в оттенках кожи и разрезе глаз». У всех народов в сказках добро всегда побеждает зло, ленивый, глупый, злой, хитрый будет в конце концов неизбежно наказан, ну и т.п. – на то они и сказки.
Однако в сказках разных народов есть и свои особенности, и для того, чтобы их подчеркнуть, вкратце процитирую одну сказку (а других изданиях она обычно называется «Момотаро»)
Однажды услышал Мальчик-Персик об ужасном разбойнике Акандожи. Много лет назад он забрал у жителей деревни все запасы золота и унес их с собой.
Решил мальчик вернуть богатство в деревню.
{дальше о том, как он добирался до логова разбойника, обрел по дороге друзей, сражался с Акандожи}...
Поняв, что побежден, Акандожи согласился вернуть все украденное. Он приказал своим возвратившимся слугам вытащить из сокровищницы всё золото, сложить его в мешки и погрузить на борт лодки Мальчика-персика.
{мальчик вернулся и отдал золото жителям деревни}...
В благодарность жители деревни подарили ему чудесный персик, отлитый из чистого золота.
Я что-то не припомню ни одной русской (да и европейской) сказки, где у жителей деревни «золото-бриллианты» можно было бы отнимать мешками. Почему-то у наших крестьян даже муку на колобок нужно долго «по амбарам мести, по сусекам скрести», да в «разбитом корыте» замешивать. Такие вот особенности национальной сказки :)
За качество издания и оформления, за сказки – высшая оценка!



















