
Ваша оценкаСовременный итальянский детектив
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 527%
- 455%
- 39%
- 20%
- 19%
Ваша оценкаРецензии
dmtt19 октября 2011 г.Читать далееКнижка найдена на съемной квартире среди залежей гуано. Сначала бросились в глаза «Слепой против Бешеного», «ВорЫ против ментов» - такого рода литературка. Сняв первый культурный слой, обнаружилась порода чуть более благородная: Жюльверн, Джеклондон, Майнрид - отправились на антресоли. Чем дальше копаешь, тем интереснее становиться - начали попадаться занятные артефакты: «Белый ниндзя» один и два, какие-то части эпопеи «Эммануэль». Но, я чувствовал, что есть в этой куче навоза настоящий изумруд, убирал с глаз долой макулатуру, чихал от книжной пыли и вот, наконец,- награда – «Современный итальянский детектив», 80-го года издания.
К.Фруттеро и Ф.Лучентинн "Его осенило в воскресенье"Крепкий, динамичный детектив с запоминающимися персонажами и замечательным антуражем. Дело происходит в расово-напряжённом Турине - город наводняют южане (Сицилия, Сардиния, Лацио), которые местным арийским населением почитаются за неандерталов и фактически - хачей. Турин "держит" кучка аристократов, из последних сил под напором либерализации, цепляющихся за веками принадлежащие им административные посты.
Убивают некоего архитектора, а на деле - профессионального туссовщика-прихлебателя, жившего за счет подачек престарелых графинь и богемных галерейщиков. Тип он был невероятно сальный, из тех, что пишут в туалетах непристойности - жирный, вечно потеющий, на лице отпечаток многочисленных пороков и излишеств. Смерть настигла соответствующая – проломили череп в собственной квартире массивным каменным фаллосом – сувениром, архитектор использовал его на манер пресс-папье. Под подозрение попадают представители этой самой аристократии: жена крупного босса в «Фиате» и её лучший дружок – педераст, графский отпрыск и наследник миллионного состояния. Расследование, по причине вхожести подозреваемых в «высшие круги», поручают комиссару Сантамарии, южанину по происхождению. Его заочно считают специалистом по "элите" - начальник участка один раз видел его в музее. Вскоре обнаруживается, что мир «элиты» тесно соприкасается с миром сексуального маргиналитета. Проститутки, трансвеститы, вуайеристы и гомосексуалисты - со всей этой братией Сантамария обходится достаточно интеллигентно и без особой брезгливости, понимая, что народец они по природе своей безобидный, и убийцу нужно искать не здесь.
М.Фелисатти и Ф.Питтору "Белокрылая смерть"Рыбаки находят на берегу тело девушки с перерезанным горлом. Первый арест за проституцию в 13 лет, наркоманка. Главный подозреваемый - бывший сутенер, мотив – месть. Розария в последнее время вырвалась в высшую лигу, снимала хорошую квартиру в центре Рима, а своего mezzano попросту кинула. Но, в ходе расследования создается впечатление, что убийцу полиции просто подсунули, слишком уж всё складно получается.
Комиссар Сольми, ведущий расследование - персонаж отчасти трагический, в духе американских нуарных детективов-алкоголиков. У него далеко не всё хорошо в жизни: жена погибла в аварии, сын-подросток взрослеет и отдаляется, роман с эмансипированной журналисткой не ладится. Ему за сорок, и он почти карликового роста, правда, это с лихвой окупается железной волей, огромной работоспособностью, хитростью и хваткой - среди коллег он считается одним из лучших. Главная проблема Сольми - он трудоголик, точнее - страстный охотник. По большому счету ему наплевать и на сына и на любовницу и на всё остальное кроме раскрытия преступлений – он это осознает и от этого страдает, но поделать ничего не может.По причине того, что с итальянской криминальной литературой столкнулся впервые, всё время сравнивал романы с итальянским криминальным кино. Если "Его осенило в воскресенье" – лихой итало-крайм, "политциотески" иногда с уклоном в джалло, то "Белокрылая смерть" напоминает неторопливые мафиозные фильмы Домиано Домиани и Франческо Рози.
11871
leylalagreys28 июля 2022 г.СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ ИТАЛЬЯНСКОЙ АРИСТОКРАТИИ
Как правильно произносить название американского города - Бостон или Бастон? Вопрос серьезный, пара итальянских аристократов разругались из-за этого в пух и прах! Наконец, дама пошла на уступки и предложила закрыть эту тему просто-напросто ритуальным убийством одного их шапочного знакомого, бездарного архитектора, который, как и она, говорит Бастон. А на следующий день этого архитектора убивают каменным фаллосом... И в этот филологический спор уже вмешивается полиция))Первая мысль кнчн же, что двое этих аристократов, мужчина и женщина, - любовники, они красивы, богаты и неимоверно близки. Ан-нет, это у них просто дружба, потому что мужчина - лицо, так сказать, нетрадиционной ориентации. Переводчик без заморок использует для этого простое русское слово пед@раст)) Какое слово в оригинале использовали итальянские авторы, я не знаю. Зато случайно как раз на днях я узнал, какое слово использовал для этого Аристофан в своих древнегреческих комедиях - χαυνόπρωκτος, что в буквальном переводе означает "рыхлозадый". А узнал я это словечко на уроке, из итальянского учебника Древнегреческого языка. Я просвящён и очень опасен!))Кстати, по поводу перевода. Был один прикол в книге. Она написана в 1972 году, русский вариант озвучен в 1985 знаменитым украинским диктором Николаем Козием, чьим талантом я весьма восхищаюсь и, несмотря на плохое качество старых записей, с удовольствием слушаю в его исполнении как классику, так и детективы. Так вот, по сюжету во время допроса одного итальянца-американиста, он начинает пересыпать свою речь и свои мысли английскими словечками. И вдруг он для обозначения полицейских мысленно использует слово "сор", я не слышал никогда такого жаргонного словечка, может, это сокращенное от "мусор"? Ну в русском жаргоне полицейских называют мусором. Потом это слово встречается еще раз, а потом Козий читает комментарий перводчика: сор - это полицейский (англ.). И тут до меня доходит, что в бумажном варианте, который читает Козий, написано не "сор" кириллицей, а "cop" латиницей, какой сор, это же обычный коп, ну и хохма, святая простота эти советские дикторы, совсем не смотрят американское кино))Однако не будем слишком строги к Николаю Козию, прожившему полжизни за железным занавесом. Ведь не то, что за границей, а даже внутри Италии, например, существуют диалекты, которые жители разных регионов не очень хорошо понимают, и герой книги комиссар, родившийся на юге, не понимает значения некоторых поговорок в северном Турине, где он живет уже много лет, и просит разъяснений у местных. Я люблю, когда книги, даже легкие детективы, наполнены вот такими сюжетами, позволяющими узнать разные национальные особенности стран.Например, такая особенность. На месте преступления была замечена женщина с трубой в руках. Что это за женщина, мы могли бы выдвинуть несколько версий - от женщины-автомеханика до женщины-жены автомеханика, которая ждет опаздавшего к ужину мужа)) А в Италии тех лет сразу определили, что это за женщина - ежу понятно, что это обычная проститутка! У них по ночам проститутки ходят с металлическими трубами для безопасности, что непонятного-то?..)))Помимо каменного фаллоса, гомосексуализма и проституток в книге упоминается еще одна тема сексуального характера - курсы полового воспитания детей, на которые по совету подруги хотела записать главная героиня своего ребенка, и о чем она рассказала комиссару. Я так понял, на юге Италии живет консервативная часть общества, и комиссар, который родом оттуда, по простоте своей душевной предположил, что на этих курсах обсуждаются пчёлки и бабочки. Ну и лапотник, половое воспитание детей в нормальных-то Европах (уже в 1972 году!) - это про детскую мастурбацию, а вовсе не про пчёлок...Интересно, как бы относились они к таким курсам, если бы тогда, в 70-х годах, европейцы узнали бы, что 50 лет спустя это их половая распущенность, простите, половое воспитание, приведёт к тому, что здравоохранением в США, например, будет заниматься некий адмирал, который по рождению мужчина, но по факту на официальные мероприятия ходит в юбке и женских туфлях на каблуках, и не боясь, что его сдадут в дурку или, как минимум, отстранят от должности за антигуманную пропаганду, заявляет, что детям надо замораживать развитие их пола, а размораживать только тогда, когда они уже достаточно вырастут и сами определятся мальчики они или девочки. Замораживать младенцам мозг пока не предлагает, но это, судя по всему, на очереди - не дай бог, кто-нибудь, когда вырастет, начнет этим мозгом пользоваться по назначению и поймет, в какой дурдом превратился этот мир))В целом, книга довольно любопытная и что для меня немаловажно - с юмором. Ну и это не только детектив, это весьма недурственное описание итальянского общества. Классового итальянского общества. Единственная страна, где меня не раздражает словосочетание "классовое общество" - это Италия, настолько у них это ярко выражено, судя по их кино и книгам, настолько смахивает на гипертрофированную пародию, что я нахожу это очень забавным. Ну и аристократы у них такие милахи, такие наивные в своей убежденной правоте и искренности, как будто никогда и слыхом не слыхивали о прокатившейся по миру за последние 200 лет целой волне буржуазных революций))La donna della domenica, Воскресная женщина. В советском переводе опубликован под названием "ЕГО ОСЕНИЛО В ВОСКРЕСЕНЬЕ". Здесь, на лайвлибе почему-то нет даже аннотации к этой книге, не то что рецензий. И это упущение, на мой взгляд. Роман заслуживает внимания, как минимум, потому, что не удовлетворившись книгой, ставшей сразу бестселлером, авторы вскоре сами сняли и экранизацию с МАРЧЕЛЛО МАСТРОЯНИ, ЖАН-ЛУИ ТРЕНТИНЬЯНОМ и музыкой МАРИКОНЕ!Экранизация, кстати, совершенно уморительна, бесподобная вышла комедия! Кажется, я разгадал секрет, как сделать так, чтобы фильм был не хуже книги - просто доверьте делать кино авторам книги! Сюжет само собой сокращён, диалоги написаны заново, ведь фильм идет меньше 2 часов, а аудиокнига, например, - целых 18 часов))Читать далее3241
lola_opium30 июня 2017 г.Очень даже.
Читать далееНашла эту книгу в летнем домике, в завалах старых книг моей бабушки. Потрёпанная, с мутным названием, тем не менее она привлекла моё внимание. Абсолютно не пожалела, что прочитала. Очень отличается от классических английских детективов, и отличается определенно в хорошую сторону. Хочется выделить в особенности первый детектив "Его осенило в воскресенье", до последнего непонятно, кто же убийца, хотя и развязку назвать непредсказуемой очень сложно, всё абсолютно логично. Может показаться, что как-то затянуто, ибо в романе на 400 страниц описаны события, происходившие всего лишь одну неделю. Второе произведение от других авторов, да и менее понравилось, но тоже довольно интересно.
В общем, стоит прочитать любителям детективов. Итальянские детективы - это интересно, у них совсем другой быт, другой подход. Хороший сборник, одним словом.2917
Серджо Донати, Пьеро Кьяра, Джорджо Щербаненко, Карло Фруттеро, Франко Лучентини
3,3
(2)Патрик Квентин, Кеннет Миллар, Массимо Фелисатти, Фабио Питтору
3,6
(4)Цитаты
dmtt14 октября 2011 г.Читать далееПо всем признакам эта женщина, не старше двадцати – двадцати пяти лет, была красива, хотя смерть и обезобразила её лицо, особенно глаза – два белых шарика с почти целиком ушедшими под веки тёмными зрачками; а ещё страшнее – рассеченная шея, едва поддерживающая голову. Волосы темные, волнистые, чисто выбритые подмышки. Кожа мертвенно-синеватая, прежде, наверное, с оливковым оттенком. Южанка, подумалось Сольми. […]
Комиссар сделал нужные ему выписки. Прежде чем вернуть карточку, он задержал взгляд на двух опознавательных фотографиях: в профиль и в фас. Скорее всего, снимки сделаны тогда, когда Розария Гуллота была привлечена по делу об употреблении наркотиков. И рассматривая эти две фотографии – пусть откровенно казенные, - эти живые пронзительные глаза на несколько нагловатом, несмотря на обстоятельства, лице, он невольно сравнил их с той безжизненной маской, с той ветошью, какая лежит сейчас на мраморной доске прозекторской.
1292
Подборки с этой книгой

Архитекторы в литературе
Aedicula
- 142 книги

Паста, пицца... и убийства!
thali
- 62 книги

Современный зарубежный детектив
MUMBRILLO
- 40 книг

1 Бумажная еда
yaoma
- 888 книг
Made in Italy (хочу прочитать)
encaramelle
- 23 книги
Другие издания
























